English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Бутылка вина

Бутылка вина traducir español

113 traducción paralela
Кусок сыра, бутылка вина и все это на дикой природе.
Una tajada de queso, un poco de vino, juntos en la "selva".
И бутылка вина.
Y una botella de vino.
Если ты один - бутылка вина.
Pero si está sólo, una botella de vino.
Спагетти, бутылка вина. На какой номер?
Un pollo, un kilo de pasta y dos botellas.
Два луковых супа, бутылка вина, 15 франков.
Dos sopas de cebolla, vino, 15 francos.
пластмассовый поезд, бутылка вина. И он ими пользовался.
un tren de plástico, una botella de vino y los utilizaba.
Тем вечером была бутылка вина.
La otra noche tuvo la culpa una botella de vino.
На столе тарелки, бутылка вина за 15 долларов
En la mesa había dos platos, una copa de vino y una botella.
Бутылка вина и экстра острый чили?
Una botella de vino y un frasco de frijoles picantes.
Кстати, у нас еще осталась та бутылка вина
Todavía tenemos la botella de vino.
Настоящий. У нас была огромная бутылка вина.
Tomamos unas garrafas gigantes de vino.
Иногда, все что они хотят - это бутылка вина.
A veces, sólo quieren una botella de vino caro.
Это всего лишь бутылка вина.
Vamos, ya. Sólo es una botella de vino.
Дафни, это всего лишь бутылка вина.
Daphne, es sólo una botella de vino.
Я счастлива, что моя редкая и дорогая бутылка вина поможет твоему брату. - Ты неправильно завязал галстук.
Bueno, estoy muy feliz de que mi botella rara y costosa beneficiará a tu hermano.
Я вдруг поняла, что если я что-то не изменю в своей жизни... единственным моим собеседником долгими зимними вечерами... будет бутылка вина... и умру я, будучи толстой и никому ненужной... а спохватятся обо мне только через три недели и найдут тело, наполовину обглоданное дикими собаками.
De repente me di cuenta de que si algo no cambiaba pronto... Iba a vivir una vida donde mi mayor relación... fuera una botella de vino... y finalmente moriría gorda y sola... y me encontrarían en tres semanas, masticada por perros salvajes.
У меня в холодильнике есть бутылка вина.
Tengo una botella de vino en la nevera.
Повторяю, Келсо, Лаверне и Ширли не лесбиянки. Поверь мне, от этого их отделяет лишь одна бутылка вина прямо как вас двоих!
Una vez más, Kelso, Laverne y Shirley no son lesbianas confía en mí, hay una botella de vino a lo lejos
Это же всего лишь бутылка вина.
Nuestro promedio aquí es de una botella por noche.
А кровь, - это не кровь, это разбившаяся бутылка вина.
Y eso no es sangre. Es una botella rota de vino.
Рыбный ужин и бутылка вина...
Pescado y una botella de vino...
У меня есть бутылка вина дома.
Tengo una botella de vino en casa.
- У меня дома есть бутылка вина.
... Que tengo una botella de vino en casa...
Это - бутылка вина, которое ты заказал на обеде вчера вечером.
Es la botella de vino que ordenaste en la cena anoche.
Но у нас осталась бутылка вина, которую вы принесли.
Pero tenemos la botella de vino que llevaron.
Летняя ночь, бутылка вина...
Noche de verano, botella de vino...
Может быть, бутылка вина и, потом извинение.
Poate o sticl? de vin? i apoi ni?
Это бутылка вина.
Es una botella de vino.
Ладно, надеюсь, что среди поэм найдется бутылка вина. Чтобы напоить меня. Так как я не простая девушка.
Lo único que quiero es pasar le noche aquí contigo, de la mano, leyendo poemas de Neruda.
- Одна бутылка вина...
Una botella de vino. Dos botellas de vino.
Бутылка вина за 8 тысяч.
Una botella de vino de 8.000 dólares.
Потому что, знаешь ли, во время беременности бутылка вина в день - это максимум.
Porque sabes que cuando estás embarazada, - una botella de vino al día y es todo.
Ты и я, бутылка вина и фильм.
Tú y yo, una botella de vino y una película.
Её перемены настроения, её сынок-придурок, а также тот факт, что нужен мышечный релаксант, бутылка вина и отбойный молоток, чтобы отвязаться от неё.
Sus cambios de ánimo, su idiota de hijo adolescente. y el hecho de que necesites un relajante muscular una botella de vino y un martillo neumático para encenderla.
Нет, только бутылка вина.
Tomé sólo una botella de vino.
Бутылка отменного вина, сигареты в его карманах?
¿ Una botella de buen vino, cigarrillos en el bolsillo?
Эм, нужна с узким горлышком... бутылка из-под вина.
Erm, una con un cuello estrecho... una botella de vino.
Но, Гамп, это последняя бутылка моего лучшего вина!
¡ Pero, Gump, es la última botella de mi mejor vino!
Но в холодильнике есть бутылка отличного вина.
Pero hay una gran botella de vino en la heladera.
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
Aquí tengo un cubo de hielo y una botella muy buena de vino.
И бутылка хорошего вина.
Y una botella de vino bueno.
Там жареные цыплята. Женщины готовили. Бутылка дешёвого вина, и будет замечательный салют.
Aquí tengo algo de pollo frito preparado por mujeres cristianas vino barato y todo listo para unos fuegos artificiales.
Три яца и бутылка хорошего вина.
Tres huevos y una botella de buen vino.
О, бутылка хорошего вина для дня рождения Хлои.
- Vino para la fiesta de Chloe.
Это была пропавшая бутылка Рейнского вина.
¡ Una botella de vino del Rin!
У меня есть бутылка красного вина и еще "Кола-лайт".
Tengo... - vino tinto y Coca light.
Я совсем забыла. У меня есть бутылка вина. Холодает.
Me olvidé que tengo una botella de vino está fresquita en el refrigerador y no sé, de veras me relaja...
Или бокал вина, в холодильнике есть бутылка.
¿ O una copa de vino? Pondré un balde de hielo en el refrigerador.
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Esa botella de nuestro adorable vino vale mas de cien libras.
Всего-навсего бутылка вина за 8 тысяч. Что?
¿ Una qué?
Думаю, мне понадобится бокал вина... может, бутылка.
Creo que voy a necesitar una copa de vino... Quizás una botella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]