English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Было приятно с тобой познакомиться

Было приятно с тобой познакомиться traducir español

115 traducción paralela
Да, мне тоже было приятно с тобой познакомиться.
Sí, fue agradable conocerle también.
Каролина, было приятно с тобой познакомиться.
- Caroline, ha sido tan agradable llegar a conocerte.
Мне было приятно с тобой познакомиться, Шмоуль.
Encantado de conocerte, Shmuel.
- Было приятно с тобой познакомиться.
- Me dio gusto conocerte.
- Было приятно с тобой познакомиться.
- Y hmm.... - Fué un placer conocerte.
Было приятно с тобой познакомиться.
Fue un placer conocerte.
Слушай, Джой, было приятно с тобой познакомиться, но...
Mira, uh, Joy, ha sido un placer conocerte, pero..
Было приятно с тобой познакомиться
Ha sido un placer llegar a conocerte
Было приятно с тобой познакомиться.
Encantado de conocerte.
Было приятно с тобой познакомиться.
- Ha sido un placer conocerte.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой, Мицва Ватанибле. Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
a Ud tambien, Sr Mitsuvo Watanave y, digale a Mitsuvo que si quisiera me gustaria ser su amigo y vendre a verlo, antes de partir de regreso, a America
Приятно было с тобой познакомиться.
Fue un gusto conocerte.
Было приятно НЕ познакомиться с тобой.
Fue un placer no conocerte a ti.
- Ей было очень приятно с тобой познакомиться.
Estoy muy contenta de estar aquí.
Приятно было с тобой познакомиться, Кроха.
Ha sido un gusto, Kruimeltje.
Приятно было с тобой познакомиться. Увидимся!
Encantado de conocerte.
Эбби, я просто хотел сказать как приятно было с тобой познакомиться.
Abby, sólo quería decir lo placentero que ha sido conocerte.
Приятно было познакомиться с тобой.
De hecho, quiero pedirte otro favor.
Приятно было познакомиться с тобой.
Me alegra conocerte finalmente.
Так как меня уже арестовывали в этом году, им было бы приятно познакомиться с тобой
Viendo que yo ya he estado arrestado una vez este año. esta muy bien ver a conocidos.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Oye, fue... Muy agradable conocerte.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Террен.
Encantada de conocerte, Terrene.
- Что ж, приятно было с тобой познакомиться.
- Bien. Bueno, fue un gusto conocerte.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
Me ha encantado conocerte.
Было приятно познакомиться с тобой.
Un gusto conocerte.
Было приятно познакомиться с тобой.
- Fue un gusto conocerte.
- Было приятно познакомиться с тобой, товарищ. - Пожалуйста.
Por favor, piensen lo que están haciendo.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
Ha sido genial poder conocerte.
Было приятно познакомиться с тобой
Fue un placer conocerlo.
Приятно было познакомиться с тобой, Блейз.
Ha sido un placer conocerte, Blaise.
- Но мне очень приятно было с тобой познакомиться...
- Pero fue muy agradable conocerte...
Было приятно с тобой познакомиться.
Carter era una cosa, pero Tripp es un congresista casado. Lo sé.
Я опаздываю на работу, так что было приятно познакомиться с тобой, Шарлин, и мои поздравления.
Llegaré tarde al trabajo. Gusto en conocerte Charlene, y felicidades. ¡ Adiós!
- было приятно познакомиться с тобой.
Mucho gusto.
Было приятно познакомиться с тобой, я серьезно.
Fue un placer conocerte, lo digo en serio.
- Было очень, очень приятно с тобой познакомиться, Терри.
- Me dio gusto conocerte. - El placer fue mío.
Было приятно познакомиться с тобой, Ханна.
- Fue un placer conocerte, Hannah.
Ну, было очень приятно с тобой познакомиться, Райан.
Fue muy bueno conocerte, Ryan.
Было очень приятно с тобой познакомиться.
Fue un placer conocerte.
Ну было приятно познакомиться с тобой.
Bueno, fue un placer conocerte.
Было приятно почти познакомиться с тобой.
Winston, tenemos a nuestro tipo.
Приятно было познакомиться с тобой, Уилл.
Fue agradable conocerte, Will
Ой, как приятно было с тобой познакомиться.
¡ Estoy tan contenta de haberte conocido!
Было приятно познакомиться с тобой, Джек Харкнесс.
Me ha encantado conocerlo, Jack Harkness.
Менака, приятно было познакомиться с тобой.
Menaka, encantado de conocerte.
Очень приятно было познакомиться с тобой, Кэсси.
- Un placer haberte conocido, Cassie.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
Encantada de haberte conocido. He oído hablar mucho de ti.
Приятно было с тобой познакомиться.
Fue bueno verte.
Было очень приятно познакомиться с тобой.
Fue un placer conocerte.
Приятно было познакомиться с тобой, Чарли
Un placer conocerte, Charlie.
Всё равно, было приятно познакомиться с тобой.
Así que... Ni... Niza...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]