Ведите их traducir español
46 traducción paralela
Хорошо, ведите их в дом.
Muy bien. Llévenlos dentro de la casa.
ведите их к капитану
Llevadlos al capitán. Al capitán
Ведите их.
Vamos con ellos.
Ведите их к нему.
Llévelo.
Ведите их сюда!
¡ Traedlos aquí!
Чтобы остаться, вы должны пройти Испытания. Ведите их в Храм.
Ahora llevaos a los dos al templo para las pruebas.
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
¡ Quítelos de mi vista! ¡ Póngales bajo llave, y no les deje salir!
¬ ведите их.
Traedlos.
Ведите их!
Detenedles.
Ведите их.
Tráiganlos.
Ведите их.
Traerlos.
Ведите их с 52-й улицы.
Que vengan por la 52a.
Ведите их к скалам!
¡ Atráiganlos a las rocas!
Ведите их внутрь.
Llévenlos adentro.
Девочки, ведите их, мальчики, танцуем румбу.
Chicas, denle. Chicos, bailen rumba.
Ведите их внутрь.
Traedlos dentro.
Ведите их назад!
¡ Ponlos atrás!
Ведите их сюда!
Hombre : Traédlos aquí!
Других заключенных не нашли. Вы двое, встать. Ведите их внутрь.
no se han encontrado más prisioneros vosotros dos, en pie llevadlos adentro
Пятый, седьмой, ведите их.
Cinco y siete escóltenlos. No disparen.
У ведите их.
Llévenselos.
Ведите их в фургон!
¡ Sáquenlos!
Ведите их.
A todos.
Детектив Санчез, ведите их сюда.
De acuerdo. Detective Sanchez, puede traer a la familia.
Ведите их сюда.
Traedlos aquí.
Ведите их.
Llevadles.
Бога ради, ведите их в посольство!
¡ Por el amor de Dios, llévalos a la embajada!
Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали.
Así que niños, agarrad a vuestros padres, abuelos o amigos especiales, y llevarlos a vuestra clase y enseñarles lo que habéis hecho.
Ведите их в фургон.
Metedles en la furgoneta.
Ведите их по главной улице... за то, чего они не совершали, ложно обвиненные.
Exhibidlos por la calle principal por algo que no hicieron, acusadlos falsamente.
Ведите их на сцену, все уже ждут.
Traedlos, todos esperan.
Ведите их к церкви.
Canalícenlos hacia la iglesia.
Так, ведите их в допросную.
Vale, llevadlos a interrogatorios.
Эй, ведите их!
¡ Eh, traedlos!
Ведите их внутрь.
Tráiganlos.
Не ведите себя как страховой агент. Я собираюсь их носить, а не хранить.
No las compré para guardarlas, sino para lucirlas.
Ведите их к храму и завоюйте свое наследование, сир.
Los hombres te seguirán, guíalos al templo,... gánate tu herencia, Señor!
Вьıведите их!
- ¡ Fuera de aquí!
или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
y hasta explosivos, o arrastrándolas hacia áreas de pesca autorizadas, donde son acorraladas, para ser arponeadas en aguas bajas.
Кка только вы увидите, что кто-то идет мимо, вы смейтесь, ведите себя так, как будто вы тут отлично проводите время. Это затянет их сюда.
Cuando veáis a alguien pasar,... os reís, actuad como si os lo estuvieseis pasando bien y así entrarán.
Ведите ребят. Куда их вести?
Lleven a los chavales.
Поймаете их с поличным за чем-то подобным, ведите ко мне.
Si, bueno, atrápelos haciendo alguna otra travesura y envíemelos.
Ведите их сюда!
¡ Ve!
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
ихаб 33
их четверо 30
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
ихаб 33
их четверо 30
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145