Вещь traducir español
10,910 traducción paralela
Я не могу больше слушать эту ужасную вещь.
No puedo volver a oír esa cosa horrible.
Я думаю, это хорошая вещь для тебя.
Creo que esto es algo bueno para ti.
Стой, стой, стой, стой. Просто прояснить. Единственная вещь, заставляющая тебя плакать...
Sólo para aclararlo... la única cosa que te hace llorar...
Эта вещь больше из разряда матери и дочери.
Esto es más bien una cosa de madre-hija.
Я не твоя вещь, не твоя подруга. Мне никто не нужен!
No soy la niña de nadie, no necesito a nadie.
Правильную вещь!
¡ Lo que hice fue lo correcto!
Теперь, Гомер, есть одна вещь, которую нам лучше сделать наедине.
Ahora, Homer, hay una cosa que tenemos que hacer en privado.
Лишь одна вещь доводит тебя до такого состояния.
Sólo una cosa te pone de mal humor.
Но если их правильно приготовить они превращаются в лучшую вещь в мире
Pero si los tratas bien, se convierten en la mejor cosa del mundo.
Ладно, я сделаю это, но я хочу прояснить одну вещь...
Vale. Lo haré, pero quiero dejar clara una cosa...
Могу ли я задать вам одну вещь?
¿ Puedo pedirte una cosa?
Единственную вещь, которую я могу гарантировать, которую мы сможем контролировать прямо сейчас...
Pero hay una cosa que podemos garantizar que controlamos ahora mismo, que es...
И Робер Плант носил эту вещь и он на стене славы Рок-н-Ролла.
Y Robert Plant lo lleva y él está en el Salón de la Fama del Rock and Roll.
Теперь "бист-кор" - вещь.
Así que ahora el "bestia-core" existe.
Папа говорит одну умную вещь, и за ней следуют сто глупостей.
Mi padre dice algo inteligente y le siguen 100 tontos.
Какую одну умную вещь он тебе сказал?
¿ Qué fue lo inteligente que les dijo a ustedes?
Знаете, 20 лет назад я сделал одну глупую вещь, я нашел мужчину своей мечты, и не рассказал ему, что я чувствую.
Saben, hice una cosa muy estúpida hace 20 años. Encontré al hombre de mis sueños, y nunca le dije lo que sentía por él.
Габи, ты и я прошли через многое, но единственную вещь, которую мы никогда не делали, это свидание.
Gabi, tú y yo hemos pasado por mucho pero la única cosa que nunca hemos hecho es tener un simple cita.
Это сама я грустная вещь, которую я когда-либо видел.
Es la cosa más triste que he visto nunca.
Оказывается, манекен не единственная украденная Сэмпсоном вещь.
Bueno, resulta que ese muñeco no es la única cosa que robó Sampson.
Эту одну вещь....
Esta cosa...
Эту одну вещь я хотела бы отменить.
Una cosa que quería deshacer.
Келли, да все вы, я вас просто неебически люблю, но есть одна вещь, с которой я нихуя не могу жить, и это он в одном доме с моим блять ребенком.
Kelly, todas, os quiero mucho, pero si hay una cosa que no puedo aceptar es él viviendo en la misma casa que mi hija, joder.
Единственная вещь, в которой я точно уверен, так это то, что ты будешь подругой невесты Это уж точно.
Una cosa que tengo clara es que tú serás mi dama de honor sin lugar a dudas.
Ладно, тут такая вещь, Дину не стало лучше.
Vale, pues, este es el tema... Dean no está mejorando.
Самая легкая вещь в мире.
La cosa más fácil del mundo.
После этого, я обернулась, и единственная вещь, наиболее сильная чем тоска, которую я почувствовала за тобой был страх того, что я сделаю если не увижу тебя еще раз.
Luego de ser convertida, la única cosa más poderosa que el anhelo que sentía por ustedes era el miedo por lo que haría si alguna vez los volvía a ver.
Это была ужасная вещь, чтобы сделать.
Fue algo terrible lo que hice.
Теперь, если мы говорим, что его убийство было какая-то гомофобия-мотивированный вещь... ( Вздыхает )
Bueno si decimos que su muerte tuvo algún tipo de motivación homófoba...
Не уверена, что должна говорить это, но есть одна вещь, которую тебе стоит знать.
No sé si debería decirte esto, pero hay algo que deberías saber.
Но он сказал одну любопытную вещь...
Pero dijo una cosa :
Через месяц или чуть позже нам оставили одну вещь на заднем дворе.
Un mes después, nos dejaron algo en el jardín trasero.
Уж поверьте, это шикарная вещь.
Ya lo creo que es agradable.
Но всем известно, что сроки - вещь субъективная.
Pero sabemos que el estar listo está sujeto a interpretación.
Ты получил коммерческую лицензия класса B, чтобы использовать эту вещь?
¿ Tienes un B licencia comercial clase para operar esta cosa?
Какую единственную вещь боги никогда не делают?
Porque ¿ qué es la única cosa que los dioses nunca hacen?
Мы с Дэйвом всегда знали одну вещь.
Dave y yo siempre entendimos una cosa.
И как эта вещь сумела убедить вас в вашей цели?
Y esta... cosa le muestra su propósito de estar aquí, ¿ cómo?
Простите, это самая чистая вещь, что была в моём шкафу.
Lo siento, esta era la más limpia de mi armario, señora.
Если ты честен, открыт и поговоришь с людьми, то узнаешь, что та вещь, которая зарывала и докучала тебе, заставляла чувствовать тебя одиноким или в некоторой степени унижала тебя, когда начнёшь говорить с людьми об этом,
Si eres honesta, abierta y hablas con las personas descubrirás que lo que has estado enterrando sobre ti, escondiendo de ti y que te hacía sentir sola o que te hacía sentir que eras menos y que valías menos, cuando empieces a hablar de eso con la gente,
Ты хоть представляешь, сколько тут мест, куда можно спрятать вещь?
¿ Sabes cuántos lugares hay para ocultar cosas en esta casa?
Одна вещь, которую ты не сможешь сделать
Una cosa que no vas a hacer conmigo?
Пусть это будет вещь, которая делает тебя необычным
Deja que sea lo que te hace extraordinario.
Мария, это самая опасная вещь из тех, что Вы когда-либо сделали.
María, esta es la cosa más peligrosa que has hecho nunca.
Бонни, отдать тебя, была самая трудная вещь и самая ужасная ошибка, которую я делала в своей жизни.
Bonnie, abandonarte has sido lo más duro y el peor error que he cometido en toda mi vida.
Я знаю одну вещь в которой точно уверена, Ничего и никто не является достоверным.
Hay algo que sé con certeza y es que nada ni nadie es infalible.
Есть только одна вещь что хотелось бы поправить.
Um, solo hay una pequeña cosa Que creo quiero ajustar.
Ты сделал ужасную вещь, Марк.
Has hecho algo horrible, Marc.
Беременность – это просто чумовая вещь.
Esto del embarazo puede ser algo extraño.
- Насколько я помню, причиной была только одна вещь : мода. - Точно.
Choca.
Самая ленивая вещь здесь. Оу. ♪ ♪
La cosa más vaga que existe. ¡ Perdedores! ¡ Harper ha puesto una tortuga boca arriba!