English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Волшебная

Волшебная traducir español

501 traducción paralela
Аладин и Волшебная Лампа
Aladino y la Lámpara Mágica
"Где Волшебная Лампа?"
"¿ Donde está la Lámpara Mágica?"
Волшебная Лампа
La Lámpara Mágica
Прощай волшебная страна Париж...
La fantasía de París se esfumó.
Эта штука просто волшебная.
Esta cosa es mágica.
Это волшебная ночь как в книгах.
Esta noche es mágica como en los libros.
Верни! Не отдавай. Их волшебная сила очень велика, иначе бы она не выпрашивала их.
Su magia debe ser muy poderosa... o no las querría tanto.
Ночь была просто волшебная.
¿ No fue anoche una maravilla?
В ваших губках, Кет, волшебная сила.
Tenéis brujería en los labios, Cata.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
No sé si eres una chica misteriosa o un agua tranquila y poco profunda pero te diré una cosa.
Всё волшебная сила гнома находилась в его бороде а теперь они её так остригли, что у него не осталось сил на злые чары
Toda la magia del enano se encontraba en su barba y ahora que se la habían cortado tanto, ya no tenía ningún poder para hacer el mal.
- Что снимает Ваша волшебная камера?
- ¿ Qué fotografía tu cámara mágica?
Она все еще здесь, ваша волшебная камера.
Aún sigue aquí, tu cámara mágica.
Как волшебная сказка...
como en un cuento de hadas
— Волшебная речь!
- ¡ Un magnífico alegato!
Волшебная...
Magnífica...
Природа волшебная вещь а все желают быть в парижском парке весной
La naturaleza es algo maravilloso Y todos quieren estar en el parque, en París, en primavera
Есть у меня для вас одна волшебная вещь.
Tengo un objeto mágico para usted.
В таком случае Моцартова "Волшебная флейта" вам, наверное, очень противна.
¿ Entonces La Flauta encantada de Mozart le es desagradable?
"Волшебная флейта" проповедует оптимизм и веру.
Tiene optimismo y fé.
Я думаю, что "Волшебная Флейта" Моцарта - величайшая опера.
Creo que La flauta mágica es la mejor ópera de Mozart.
ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА
LA FLAUTA MÁGICA
Волшебная Флейта, сокровище огромной ценности.
Esta flauta mágica es tesoro de gran valor.
Волшебная Флейта и Чудесные Колокольца помогут нам в трудном пути.
Flauta mágica... Campanas visionarias... Ayudadnos en nuestra misión.
Что за власть в твоём нежном голосе? .. Волшебная Флейта.
¡ Cuánto poder le da vuestra voz dulce flauta mágica!
Волшебная Флейта,
Cuánto poder tu música dulce...
Еда просто волшебная, да?
Esta comida es realmente genial, no es así?
Какая увлекательная и волшебная мысль для мальчишки на дороге посреди округи, где всё горит и переливается рябью солнечных бликов.
Qué idea cautivadora y mágica para un adolescente en un campo salpicado e inundado de Sol.
Но предположим, у меня есть волшебная камера, с помощью которой я могу видеть ваш нос и уши в одно и то же время.
¿ Y si tuviera una cámara mágica para ver su nariz y sus orejas en el mismo instante?
Эта муха - твоя волшебная палочка.
Esta mosca es tu varita mágica.
Это ее волшебная палочка.
Su varita mágica.
У тебя прямо волшебная сумка.
Tu bolsa es mágica.
Это волшебная пилюля?
¿ Es una píldora de milagros?
Нет, это волшебная кровать, Рэй.
Ésta es una cama mágica.
Но по сути чувство времени - это... та волшебная черта, которой обладает Пол Эддингтон.
Es difícil de explicar a una mujer, Jill, pero el ritmo es básicamente el ingrediente mágico de Paul Eddington.
А сейчас, Волшебная Грунтовка представляет :
Ahora, nos complace presentar a :
Волшебная пуля вошла в спину президента, пролетела вниз под углом в 17 градусов.
La bala mágica entra por la espalda del presidente va hacia abajo en un ángulo de 17 grados.
Она попала в одну из костей, в которую попала и волшебная пуля.
Sólo uno de los huesos que atravesó la bala mágica. Siete heridas, caballeros.
Эй, Гомер, эта волшебная штука отлично работает.
Oye, Homero, esta cosa funciona muy bien.
Где эта волшебная мамалыга?
¿ Se trataba de sémola mágica?
Эй, богиня моя, вот-вот у тебя в руках будет волшебная птица.
Hola. Diosa mía, pronto tendrás un pájaro maravilloso en tus manos.
Волшебная бита.
Mi bate mágico.
- Да, у меня тоже есть волшебная бита.
- Sí, yo también tengo un bate mágico.
Это волшебная радуга...
Es mágico.
У меня есть волшебная пилюля которая может спасти вам жизнь.
Tengo esta píldora mágica que podría salvar tu vida.
Это очень загадочная и волшебная вещь.
Es una cosa poderosa y misteriosa.
Волшебная деталь.
La pieza mágica.
Вот она, моя волшебная палочка. " "Кульпа" ".
Aquí está mi varita mágica...
"Волшебная гора".
La montaña mágica.
"Скотч. Волшебная лента"
CINTA ADHESIVA MÁGICA.
Волшебная деталь?
¿ La pieza mágica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]