Ворчун traducir español
165 traducción paralela
Ворчун, Скромняга, Соня...
Gruñón ( Grumpy ), Vergonzoso ( Bashbul ) y Dormilón ( Sleepy ).
"ВОРЧУН"
... y las campanas de bodas sonarán
Прощай, Ворчун!
Adiós, Gruñón.
Этот старый ворчун сказал, что пойдёт за доном Диего.
Ese viejo dijo algo de traer a Don Diego.
Он старый ворчун...
Es un viejo gruñón.
- Ворчун
- Gruñón.
И вот, в один прекрасный день, фермер огляделся и сказал себе : "Фермер - ты ворчун!"
Un día, el granjero se dio cuenta de que se había vuelto gruñón.
Нам нужен пророк, а не старый ворчун.
Queremos un profeta, no un cascarrabias.
Вот ворчун.
Qué gruñón.
Мистер Симпсон ворчун, да?
El Sr. Simpson está un poco malhumorado, ¿ no?
Кто я теперь, старый ворчун?
¿ Quién soy, Fred Mertz?
Я могу это сделать? Я ворчун?
¿ Soy el que hago callar?
Ворчун.
Refunfuñón.
Тебе никто не говорил, что ты ворчун?
¿ Te han dicho que eres un poco anticuado?
Никто не говорил тебе, что ты сексуальный ворчун? Нет.
¿ Te han dicho alguna vez que eres un anticuado sexy?
Привет, Пол. Как делишки, старый ворчун?
Hola Poul, ¿ estás bien?
Ну же, мистер Ворчун, мы собираемся прогуляться.
Vamos, Sr. Chochoamargado, vamos a salir.
Да. Старый ворчун Холлинворт, да?
Sí, el viejo gruñón de Hollingsworth, ¿ verdad?
Ты все такой же ворчун, Мута.
Eres un mal pensado como siempre, Muta
Вот ворчун! - Давайте ещё раз.
- Muy bien, aquí vamos de nuevo.
Ты у нас кто, Ворчун или Засоня?
¿ Eres Gruñón o Dormilón?
Старый ворчун совсем не обедает!
El peleón no quiere almorzar.
Старый ворчун совсем не обедает!
El criticón no quiere almorzar.
Я звоню сделать тебе комплимент, мистер Ворчун!
Te llamo para felicitarte, Señor Gruñón.
Он старый плешивый ворчун, и ему нужна любовь, как всем нам.
Es un viejo rezongón... que necesita amor como cualquiera. - Quita tus... manos de encima.
Ворчун полосатый.
Señor rayitas malhumoradas!
Оскар-ворчун. Неплохо?
Oscar el Gruñón. ¿ Verdad?
Хорошо, ворчун, я побежал.
Bien, gruñón lo haré
Хорошо, мистер Ворчун, как хочешь.
Haz como quieras.
Эй, ворчун Маркс, расслабься.
Tranquilízate, mi gruñón.
Старый ворчун-медведь, никто его не видел многие годы, но я видела. Я никогда не говорила об этом родителям.
El viejo gruñon de la montaña, hacía años que nadie lo veía, y yo lo ví pero eso, no se lo conté nunca a mis padres.
- Мой старый ворчун!
Mi viejo cascarrabias.
Какой-то старый ворчун, по линии собеса.
Algún viejo gaga tira pedos que lo envió Servicios Sociales.
Она назвала меня Рис-ворчун, а потом поцеловала, прямо в той очереди.
Me llama "Rhys el despotricador", y luego me besó, justo allí, en la cola "
- Рис, Рис-ворчун!
- ¡ Rhys el despotricador!
Конечно, я тебя узнала, ворчун. Так же, как знаю, что это - демон.
Por supuesto que sé que eres tú, Gruñon.
Старый ворчун! Ты не замерз?
Viejo cascarrabias. ¿ No tienes frio?
... "на 9 метров" "побил рекорд, который установил в 1966 году человек-ядро месье Ворчун!" Вот так!
... "Derrotó por 9 metros" El registro de hombre-bala de cañón preparado por el Sr. grampee en 66 " ¡ Ja!
Мм... ты мой ворчун.
Ahora estás en mis manos.
Ворчун, Чихоня или Чмошник?
¿ Gruñon, Mocoso, o Mudito?
Она решит, что я ворчун.
Debes pensar que soy demasiado molesto.
Ворчун, ты придурок, перестань ты уже спрашивать об этом!
¡ Idiota! ¡ Solo deja de preguntar!
- Ворчун, ты придурок!
- ¡ Syrling, idiota! ¡ Cuántas veces te dije...!
Мне 19. Ворчун, ты придурок!
Tengo 19 años. ¡ Syrling, idiota!
Ворчун, ты придурок!
¡ Syrling, imbécil!
Он малость ворчун, и наверное я не буду открывать ему всех подробностей нашего классного и немного безумного приключения, но..
Aún es un poco pronto, así que probablemente no abriré la cortina y le contaré nuestro salvaje y loco viaje,
Простак, Засоня, Чихун, Скромник, Ворчун, Весельчак, Профессор.
Tontín, Dormilón, Alérgico, Romántico, Gruñon, Feliz y Doc.
Прощай, Ворчун!
¡ Adiós, Gruñón!
Американцы - молодцы. - Ворчун ворчит.
- Gruñón se pasa el día gruñendo.
- Я не ворчун.
- No soy un gruñón. Mi psicólogo...
Он такой ворчун.
Está de muy mal humor.