English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Воспоминания

Воспоминания traducir español

4,086 traducción paralela
Тем не менее... Я всё ещё был в сознании... невероятные видения, яркие воспоминания.
Y aún así... tenía conciencia... visiones increíbles, recuerdos vívidos.
Принимающий воспоминания.
Receptor de la Memoria.
Первое : для прохождения обучения являться. К принимающему воспоминания.
Uno : reportarse directamente con el Receptor de la Memoria para el entrenamiento.
Есть только один принимающий воспоминания.
Claro, solo hay un Receptor de la Memoria.
Когда-то мы с Эшером носились на перегонки к жилищу принимающего воспоминания.
Asher y yo solíamos retarnos el uno al otro a acercarnos a su casa.
Просто сформулированной. Хотя, она совсем не простая. Я передам тебе все воспоминания.
Para decirlo de forma simple si bien no es nada simple te transmitiré todos los recuerdos que tengo dentro de mí.
Воспоминания о прошлом.
Recuerdos del pasado.
Ты узнаешь воспоминания. Всего мира.
Conocerás la historia secreta del mundo.
Давать советы. В настоящем, используя воспоминания. Прошлого.
Usar los recuerdos del pasado para ofrecer una guía en el presente.
Давай, ну? Воспоминания подскажут слово.
Vamos, los recuerdos te darán la palabra.
Ты принимающий воспоминания.
Eres el Receptor de la Memoria.
Я пытался передать воспоминания. Когда проходил обучение.
Hasta yo intenté compartir los recuerdos cuando estaba en entrenamiento...
Ее построили, что все воспоминания оставались только у васи у меня?
¿ Es lo que construyeron para que los recuerdos solo existieran dentro de ti y de mí?
Эта граница не должна пропускать воспоминания.
La frontera es para mantener los recuerdos dentro.
А если принимающий пересечет ее? Все воспоминания вылетят на свободу?
Si un Receptor la cruza ¿ quiere decir que puede liberar los recuerdos?
Возможно. если ты. Пересечешь границу. Воспоминания снова вернуться.
Tal vez si tú o yo la cruzáramos todos podrían volver a sentir esos recuerdos.
Воспоминания, это не только прошлое.
- Sí. Los recuerdos no viven solo en el pasado ellos determinan nuestro futuro.
Я.. Давал ей. Только приятные и хорошие воспоминания.
Solo le di recuerdos agradables y hermosos.
Я дал ей воспоминания о ребенке.
Le di el recuerdo de un niño...
Надо придумать как показать им. Дать им воспоминания, чтобы они смогли понять. Да.
Tiene que haber una forma de mostrarles de darles los recuerdos para que comprendan.
Что ты предлагаешь? Необходимо вернуть лядм все воспоминания.
Todos los recuerdos de antes y antes pueden regresar.
А я останусь здесь. Если ты пересечешь границу. И воспоминания вырвутся на свободу, то вся боль, смятение.
Si cruzas la Frontera y logras liberar los recuerdos, todo el dolor que sentiste toda la confusión, el caos regresará todo.
Установите канал связи с принимающим воспоминания.
Establezcan una comunicación con el Receptor de la Memoria.
Джонас, нас принимающий воспоминания.
Jonas, nuestro Receptor de la Memoria perdido en el Límite.
А меня заставляли идти вперед. Воспоминания о Фионе.
El recuerdo de Fiona fue lo que me permitió seguir.
Жаль, меня не было в тот момент, когда к людям вернулись воспоминания.
Me hubiera gustado estar ahí cuando regresaron los recuerdos.
слишком жестоко возвращать его воспоминания именно сейчас.
Creo que es demasiado cruel... traer de regreso los recuerdos de Joon Hyun ahora.
Я вдруг поняла, что люблю Майкла и... и воспоминания обо всех тех моментах нахлынули на меня, понимаете, о тех моментах, которые у нас были.
De repente me doy cuenta que me encanta Michael y... todos estos momentos llegó inundando de nuevo a mí. sabes, todos los momentos que compartieron.
Проклятые воспоминания о Старом Городе.
Los malditos recuerdos en Old Town.
Нужно частичное форматирование, так что воспоминания стираются.
Para hacer eso, se formatea parcialmente y los recuerdos se pierden.
Воспоминания появились после нападения на Джона.
Después de que atacaron a John, empezaron los recuerdos.
Двойные воспоминания?
¿ Memorias duales?
Воспоминания.
Un recuerdo.
Как-то они проникали в ваш разум и выведывали ваши самые драгоценные воспоминания.
De alguna forma se metían en tu cabeza y sacaban tus recuerdos más preciados.
Им не нужно зелье воспоминания.
No necesita pociones para la memoria.
Она понимала, что бал и время, проведённое с принцем, превратятся в прекрасные далёкие воспоминания, подобные тем, что остались у неё от отца, матери и упоительного детства.
Sabía que el baile y sus encuentros con el príncipe serían recuerdos hermosos y distantes y su infancia perfecta.
У него появились настоящие воспоминания о тебе.
Tuvo recuerdos reales de ti.
И воспоминания возвращаются, но иногда я словно хожу во сне.
Y mis recuerdos están mejorando, pero... otras veces me siento como sonámbulo.
Это воспоминания Райли. В целом, они радостные. И я не хвастаюсь.
Estos son los recuerdos de Riley, casi todos son felices, modestamente.
Не хочу вдаваться в детали, но это ключевые воспоминания.
No quiero ponerme muy técnica, se llaman "Pensamientos Centrales".
Ключевые воспоминания отражают разные стороны личности Райли.
Cada Pensamiento Central impulsa un lado de la personalidad de Riley.
Не трогай другие воспоминания, пока не разберёмся.
No toques ningún otro recuerdo hasta que sepamos qué pasa.
Ты дотронулась до воспоминания?
¿ Tocaste un recuerdo?
Ключевые воспоминания!
¡ Los Pensamientos Centrales!
Нужно вернуться в головной отдел, включить ключевые воспоминания, и Райли станет собой.
Debemos volver al Cuartel General... conectar los Pensamientos Centrales y Riley volverá a la normalidad.
Это отличные воспоминания.
Son recuerdos perfectamente buenos.
Поэтому я нашёл все воспоминания о хоккее.
Por eso traje todos los recuerdos de hockey que encontré.
Какое-то из них должно сработать вместо ключевого воспоминания.
Uno de estos debe funcionar en lugar del Pensamiento Central.
Все ключевые воспоминания - из Миннесоты.
Todos los Pensamientos Centrales se hicieron en Minnesota.
Это ключевые воспоминания!
¡ Ahí van los Pensamientos Centrales!
Ключевые воспоминания у тебя?
¿ Tienes los Pensamientos Centrales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]