English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вошёл

Вошёл traducir español

2,864 traducción paralela
Это был самый печальный день в моей жизни, когда я вошёл в комнату и увидел её в таком состоянии.
Fue el día más triste de mi vida cuando entré a su habitación y la encontré así.
И ты просто взял и вошёл?
¿ Así que igual entraste?
Она страдала когда это случилось, когда... когда нож вошёл в неё?
¿ Sufrió... cuando sucedió, cuando... cuando entró el cuchillo?
Согласно вашим показаниям, когда Бо вошёл в клуб, вы остались в лимузине.
En su declaración, dijo que cuando Beau entró al club, se quedó en la limusina.
Я думаю, что кто-то вошёл через дверь, и его руки уже были в крови.
Creo que alguien entró por la puerta con sus manos ya ensangrentadas.
И я вошёл
Y me apunto.
Тогда и вошёл мистер Сильвер.
Eso pasó cuando el señor Silver entró.
Что ж, если убийца проник не через окно, возможно, он вошёл и вышел вот здесь?
Si el asesino no entró por la ventana, ¿ estas podrían ser su entrada y salida de la casa?
Гонсало только что вошёл
Muy bien, Gonzalo acaba de entrar.
Он вошёл в Начало в 17 лет, а в 85 лет умер... две недели назад.
Tenía 17 años cuando se unió a la iniciativa y 85 cuando murió... Hace dos semanas.
Я вошёл в комнату и...
Yo caminé dentro del cuarto y...
Как ты вошёл?
¿ Cómo has entrado aquí?
Но как он вошёл?
¿ Pero cómo entraron?
Как кто-то вошёл и вышел из этой комнаты?
Como lo hizo para entrar y salir del cuarto?
Поэтому я сам вошёл в дом, когда он не открыл дверь.
Por eso he entrado cuando no ha abierto la puerta.
Я... сам вошёл.
Yo, entré por mi cuenta.
По пути сюда, такси наскочило на бордюр и придавило старушку, и я, я словно вошёл в сумасшедший режим адреналина и как-то поднял его.
De camino aquí, un taxi se ha subido a la acera y ha inmovilizado a una vieja, y me ha dado un loco subidón de adrenalina y de algún modo la he sacado de allí.
И когда президент вошёл, он держался за левый бок.
Y cuando el presidente entró, El se sostenía sobre su lado izquierdo.
Нам сообщили, что президент вошёл в больницу на своих ногах.
Nos han dicho que el presidente Entró al hospital por si mismo.
Он попросил Мэгги об этой работе, но по-настоящему так и не вошёл в дело.
Le preguntó Maggie si podía venir, pero en realidad nunca participó.
Кто может мне сказать, как викинг - захватчик вошел?
¿ Quién puede decirme cómo vinieron a invadir los Vikingos?
- 15-летний мальчик вошел в транс в парке Нью-Йорка и исписал стену сложными формулами передовой математики.
- Un niño de 15 años entró en algún tipo de trance en un parque de Nueva York, y pintó algunas formulas de matemáticas avanzadas en la pared.
Может и так, а может кто-то вошел и забрал его!
Puede que lo hicieras, ¡ y que alguien viniera y lo cogiera!
Кто-то, кого он впустил, или кто вошел с ключом.
Alguien a quien dejó entrar o llegó con una llave.
Он только вошел и сразу стал выжимать как это там называется,... антибактериальный гель, а затем он, стал обтирать руки, как будто демонстрирует, как нужно это делать, и это вроде бы нормально,
No, hizo exactamente lo que se supone que debería hacer. Cruzó la puerta y entonces roció la cosa de...
Вчера, когда Трэвис Бэйн вошел в нашу больницу в 11 утра, он был крепким и здоровым человеком.
Cuando Travis Bain entró en nuestro hospital, a las 11 : 00 ayer por la mañana, era un hombre saludable y en forma.
Я вошел, когда Дрю и Эми занимались сексом сегодня утром.
Entré mientras Drew y Amy tenían sexo esta mañana.
Видишь того парня, который только что вошел?
¿ Viste al tío que acaba de entrar?
Скорее всего через неё он вошел.
Lo más probable es que dejara alguna pista.
Ты забыла, что случилось в прошлый раз, когда сводный брат вошел в наши жизни?
¿ No recuerdas lo que pasó la última vez que un medio hermano entró en nuestras vidas?
Ты слишком глубоко вошел в игру, чтобы выйти!
Estás demasiado dentro para estar fuera.
Кто-то взломал замок и вошел.
Alguien se cargó el código y les dejo entrar
До тех пор, пока я не вошел на место того преступления.
No hasta que entré en esa escena del crimen el otro día.
Помню, как она скрипела по полу, когда он вошел в гостиную, чтобы сказать бабушке, сколько стоят жизни моих родителей.
Recuerdo cómo rayaron el suelo cuando entró en la sala de estar para decirle a mi abuela lo mucho que valía la vida de mis padres.
Вернись к моменту перед тем, как Парсел вошел.
Retrocede al momento antes de que Purcell entrara.
Удалось изменить курс корабля до того, как он вошел в воды Лусдемистана.
El barco ha sido desviado antes de entrar en aguas jurisdiccionales de Lusdemistán.
Я вошел туда.
Ya estuve allí.
Мы не слышали, как ты вошел.
No te hemos escuchado entrar.
Он вошёл в...
Entró...
Когда я вошел, светленькая кричала, а та, что посимпатичней застряла внутри.
Cuando llegué allí, la rubia estaba gritando y la sexy estaba metida dentro.
У группы все прекрасно, с тех пор как я в нее вошел.
Hemos avanzado bastante bien desde que yo me integré.
Ну, пока вы меня не ударили или не отстранили, имейте в виду, что я вам написал, как только услышал, что Эннис вошел в здание.
Bueno, antes de que me pegues o me suspendas, recuerda, por favor, que te escribí en cuanto oí a Ennis entrar al edificio.
В прошлый раз вошел транссексуал и он всего лишь бродил по этажам но, клянусь Богом, ничего страшного
Un travestí se coló la última vez y solo estuvo dando vueltas por los pisos, pero no fue nada. Fue... lo juro por Dios.
Брайан вошел в тот первый день, и все о чем я могла подумать было, о мой Бог.
Genial. Genial. Ahora si pudieras acercarte un poco a ella... a él.
Он вошел, хотел поговорить.
Él vino, quería hablar.
Так как фонд внесет внесет большую часть средств, мы хотим, чтобы наш представитель вошел в состав совета директоров.
Ya que la fundación pondrá la mayoría de los fondos, nos gustaría tener un representante de nuestra elección para sentarse en el consejo de administración -
Ты вошел онлайн с ним, не так ли?
Estuviste online con èl, ¿ cierto?
Как ты сюда вошел?
¿ Cómo habéis entrado?
Иначе, как бы ты вошел в систему так быстро?
Así es como entraste tan rápido, ¿ no?
Мы не хотим, чтобы кто-то вошел сюда.
No queremos que nadie entre aquí.
Он только что вошел в заднюю комнату.
Acaba de entrar por la puerta trasera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]