English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Врёшь

Врёшь traducir español

2,223 traducción paralela
Врёшь!
¡ Mentira!
Вот представь, врёшь всю жизнь.
Imagínate pasar toda la vida mintiendo.
А ты до сих пор мне врёшь.
Y ahora me estás mintiendo.
Ты не моя мама, ты лгунья! Ты погибнешь, потому что все время врёшь.
No lo eres, eres una mentirosa,... te van a matar porque no dejas de mentir.
Ты врёшь. Врёшь.
Estás mintiendo.
Почему ты мне врёшь?
¿ Por qué me estás mintiendo?
Врёшь, не уйдёшь!
¡ A que no!
- Врёшь ты! .. Выбор есть всегда...
Siempre se tiene.
Как я помогу, если ты врёшь мне?
Así como ayudar si usted mintió?
Мама, я не помню, кто я такая! А ты ко всему проему ещё и врёшь мне! и вы воспользовались тем, что я попала в аварию, чтобы исправить прошлое?
Mamá, apenas sé quién soy y luego resulta que me estás mintiendo ¿ y estás usando mi accidente para reescribir el pasado?
Врёшь.
- Mentiroso.
Или ты просто врёшь, чтобы спасти свой зад.
O solo estás mintiendo para salvar tu trasero.
Мистер Физл чувствует, когда ты... врёшь.
Porque el Sr. Fizzles puede sentir cuando estás siendo una mentirosa.
Прошло 20 лет, и я все еще вижу, когда ты врешь.
Pasaron 20 años, y aun así puedo saber cuándo estás mintiendo.
Ты врешь мне.
No eres sincero conmigo.
Ты врешь ей.
No eres sincero con ella.
Я ненавижу тебя, лгунья, ты мне врешь...
te odio, mentirosa, Me mientes...
- Ты врешь!
- ¡ Estás mintiendo!
Врешь, ты его взял!
¡ Mentiroso!
Сам ты врешь!
¡ No lo tomé!
- Все в порядке. Врешь.
No es cierto. ¿ Qué pasó?
Теперь я знаю, как ты выглядишь когда врешь. Может, покажешь как ты выглядишь, когда говоришь правду?
Ahora Que Se Lo Que PARECE De Cuando ESTÁS mintiendo, muestrame Lo Que PARECE CUANDO SE no está diciendo la Verdad?
- А не врешь?
- ¿ Estás mintiendo?
- Врёшь!
¿ A quién?
Ты врешь про меня, все твои истории про меня лживы.
- Usted miente sobre mí todo el tiempo.
- Нет, ты врешь.
- No, está mintiendo.
Не врешь?
¿ En serio?
Эйб, я знаю, когда ты врешь.
Abe, sé cuando mientes.
Потому что зная, что ты врешь, почти тебе верю.
Porque aun cuando sé que mientes casi te creo.
Ты нам всем врешь.
Eres un fraude.
Это ты врешь!
¡ Tú eres la mentirosa!
Ты врешь.
Oye.
И ты теперь еще и врешь мне.
Y me mentiste.
Ты врешь!
¡ Estás mintiendo!
- Не врешь?
- ¿ De veras?
♪ "Я знаю, что ты врешь, Так что молись". ♪
# "Y sé que eres un maldito mentiroso, así que di tus oraciones ahora"
- Ты врешь! - Нет.
- ¡ Estas mintiendo!
- Врешь, ничего тебе не ясно!
- ¡ Exacto! ¡ Mentiroso! ¡ No entiendes nada!
Мальчик знает, и он не сказал мне, но сказал, что за плату, он проведет нас к нему. Полагаю, что так мы и поступим. Ты врешь.
¿ No es de hombres cuando ese doctor fiera vino y negoció esta mañana, estar, mediante la astucia de un capitán, en posesión del mapa de Flint?
Ты не врешь мне, девочка?
Tú no me mentirías, ¿ verdad?
Почему ты мне врешь?
¿ Por qué me estás mintiendo?
Если ты врешь мне, я отрежу тебе твою чертову голову.
Si me mientes, te cortaré la maldita cabeza.
Ты опять мне врешь.
Me mientes otra vez.
Я не могу стоять здесь и слушать, как ты мне врешь и себе тоже.
No puedo quedarme aquí y escuchar cómo me mientes y te mientes a ti misma.
- Нико, почему ты мне врешь?
- Niko, porqué me mientes?
Врешь.
Tonterías.
И нам не хватило совсем чуть-чуть чтобы открыть свое собственно кулинарное шоу о, наерное именно здесь он догадался, что ты врешь да
Que estamos asi de cerca de obtener nuestro programa de cocina. Oh, eso, ahi supo que estabas mintiendo. Sí.
Ты врешь
Estás mintiendo.
А то так они поймут, что ты врешь.
Eso indica que estás mintiendo.
Ты врала мне на балу, и врешь сейчас.
Me mentiste en el baile y me estás mintiendo ahora mismo.
Ты врешь!
¡ Mientes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]