Вторник traducir español
2,478 traducción paralela
Я просто... я просто позвоню в твоему парню в отдел продаж во вторник.
Yo voy a... voy a llamar a tu comprador el martes.
Дуров улетает из Майами во вторник, так что нам нужно узнать что продается, когда и где состоится сделка к этому времени.
Durov deja Miami el martes, así que necesitamos el qué, el cuándo y el dónde del acuerdo para entonces.
Сантьяго Вальмонт был замечен здесь в прошлый вторник
Santiago Valmont, fue visto aquí el pasado martes.
Ёу, мой брат работал во вторник ночью, да?
Mi hermano, estuvo trabajando el martes por la noche, ¿ sabes?
Да, и после этого продолжал каждый вторник и четверг.
- Sí. Y después. Cada martes y jueves.
Она приходила сюда каждый вторник за куриной лапшой и крекерами.
- Sí, es Lori. Viene cada martes por fideos con pollo y galletas saladas.
У тебя не мышц, пахнешь ты как детские салфетки и не будем забывать об инциденте в прошый вторник.
No tienes músculos, hueles a toallitas para bebés, y no olvidemos que el martes pasó ese... incidente.
Пересек границу с Канадой по трассе I-94 во вторник в 23 : 47.
Cruzó a Canadá por la frontera I-94 a las 11 : 47 P.M. del martes.
Одетт Мортон была там во вторник.
Odette Morton estuvo allí el martes.
Во вторник отказали лёгкие. В четверг - почки. За три дня инфекция и сепсис полностью уничтожили его мозг.
Para el jueves sus riñones fallaron, y la sepsis y la infección tardará 3 días en matar su cerebro.
Где ты раздобыла статуэтку Мемориала Вашингтона в полночь во вторник?
¿ Dónde has encontrado una miniatura del obelisco a Washington un martes a medianoche?
Самое малое, что вы можете сделать, это пойти туда поставить галочку за женщину которая вывозит ваш мусорный бак каждый вторник!
¡ Lo menos que puede hacer es entrar ahí y hacer una marca por la mujer que arrastra su cubo de la basura hasta su casa cada martes!
40-летний марафонец, свалившийся во вторник от сердечного приступа.
Un maratoniano de cuarenta años, y el martes se cae muerto por un ataque al corazón.
И мне надо, чтобы ты поговорила с Ассоциацией Женщин Чикаго в следующий вторник.
Y necesito que hables... -... con el CWA el próximo jueves. - Trabajo, Eli.
Тогда, вторник...
Así que estamos a martes...
Именно. Вторник.
Correcto.
Вставать рано утром, каждый понедельник, вторник, среду, четверг, пятницу. Выступать, репетировать и писать...
Levantarme temprano todos los días, cada día, lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, haciendo los programas, ensayando y escribiendo.
В этот вторник.
Ese martes.
Сегодня же вторник - сбор мусора!
Es martes... ¡ recogida de la basura!
БУА ВИСТА : "В прошлый вторник было обесточено здание профсоюза на 90 минут".
"Poder para el edificio del sindicato local 90 minutos el jueves en la noche"
Слушание по делу во вторник.
La audiencia por desacato es el jueves.
Но, если ты бедна, просто зовешь это Вторник.
Pero cuando eres pobre, solo lo llamas martes.
- Увидимся во вторник
- Te veo el martes.
Вот мой слуга идет, Его во вторник я послал за новостями Его во вторник я послал за новостями..
Sí, la frente de ese hombre, como ciertas portadas, presagia un libro de naturaleza trágica.
Нет, Майкл... профессор был здесь во вторник.
No, Michael... el profesor estuvo el martes.
- Каким он был, когда вы обслуживали его во вторник?
- ¿ Cómo estuvo cuando le serviste el martes?
- Во вторник утром.
- El martes. Por la mañana.
Что делают двое приятелей во второй половине дня во вторник? Оу! Это самый "безобязательный" секс из всех!
¿ Qué hacen dos colegas en la tarde del martes? ¡ El mejor sexo ocasional de la historia!
- В следующий вторник
- Una semana a partir del martes.
У нее занятия пилатесом каждый вторник в гостинице Челси-Пиер.
Solo tiene pilates los martes en Chelsea Pier.
Каждый вторник?
¿ Todos los martes?
Самое меньшее, что вы можете сделать, это пойти туда и пробить дырку за женщину, которая выносит ваше мусорное ведро к вашей подъездной дорожке каждый вторник!
¡ Lo menos que puedes hacer es entrar ahí y hacerle un favor a la mujer que arrastra tu cubo de la basura hasta tu casa cada martes!
- Что ты делаешь в следующий вторник?
¿ Estás ocupado el próximo martes?
Что ты делаешь в следующий вторник?
¿ Tienes... tienes algo que hacer el martes que viene?
- Во вторник?
- ¿ Martes?
Завтра будет просто обычный вторник.
Mañana será como cualquier otro martes.
Вторник.
Martes.
Это второй вторник месяца.
Es Martes, y el segundo día del mes.
Что из "Нарезай коробки квадратами 30 на 30, затем связывай их бечевкой, и оставляй все это на третий вторник каждого месяца" тебе не понятно?
¡ ¿ Qué parte de "Corta las cajas de cartón en cuadrados de 60 por 60, átalas con cordel, y tíralas el tercer martes de cada mes impar" no has entendido?
Нет. Игра во вторник вечером.
No, el juego es el martes a la noche.
Вчера был лучший вторник в моей жизни.
Ayer fue bueno, este sera el más grande martes de la historia.
В следующий вторник.
El próximo martes.
Так я увижу тебя на слушании во вторник?
Entonces te veo en la vista el martes, ¿ no?
Он нужен нам во вторник днем.
Lo necesitamos martes por la tarde como máximo.
Э-э... Достану в следующий вторник, точно.
Uh... puedo tener esa cosa para el próximo martes, tranquilamente.
Вторник.
Es martes.
У него во вторник занятия по зумбе.
Tiene clase de Zumba los Martes.
У меня есть два очевидца, которые во вторник видели мужчину, бравшего ключи Айрис из её квартиры.
Tengo dos testigos oculares que vieron a un hombre el martes cogiendo las llaves del apartamento de Iris.
У нас одного не хватает. Во вторник месса в 7 утра.
Tenemos un hombre menos, la misa de las 7 : 00 del martes.
Во вторник.
El martes.
Ты посмотри, сегодня вторник, а здесь пусто.
¿ Sabes dónde están seguramente estos chicos?