English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Входящий

Входящий traducir español

279 traducción paralela
Есть входящий груз?
¿ Viene alguna carga?
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
Cualquier fuente de energía que penetre el campo queda al ataque.
Неужели каждый входящий думает, что вошел первым?
" Para reflejar que cada uno que entra se imagina así mismo como el primero en entrar?
- На 7-й! - На входящий пакет получаешь квиток, на исходящий - выдаешь. Срочно!
- Al siete, para Matuzak.
Входящий : 30-73, исходящий : 337.
Código de correo entre oficinas : 37. Correo interno de una oficina : 37-3.
У нас входящий сигнал.
Nos está llegando una señal.
Оставь надежду, всяк сюда входящий.
Esperanza, para aquellos que atraviesan esta puerta.
Входящий звонок.
Llamada entrante.
Входящий звонок, второй экран.
Llamada entrante, pantalla dos.
Входящий странник!
- ¡ Alerta! ¡ Arriba viajero!
Входящий странник!
¡ Arriba viajero!
Входящий странник! Входящий странник!
¡ Arriba viajero!
Ну не знаю. Для меня он всегда будет "Джек Геллер входящий во время переодевания."
Es que para mí, siempre será "Jack Geller el que entra cuando me cambio".
Входящий вызов с Ференгинара.
Hay una llamada de Ferenginar.
Входящий!
¡ Entrando!
Без десяти семь, это утро, входящий звонок на домашний телефон Мюра.
Esta mañana, una llamada se originó de la estación a la casa de Muir.
( Входящий сообщение - надпись на дисплее ) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
Almirante Janeway, que bueno verla otra vez.
Ты актер, входящий в образ - не знаю, импровизируй!
Eres un actor estudiando- - No sé. Improvisa.
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Los agujeros entrantes sacan su energía de una fuente en otro mundo
Учтен каждый входящий звонок.
Cada llamada entrante estaba en la lista.
Входящий звонок Анонимный
Llamada de entrada No Identificable
"оставь надежду, всяк сюда входящий"?
"Abandone toda esperanza todo el que entre aquí"?
- Да. Она что не слышала, что можно повесить входящий звонок?
- ¿ Ha oído de llamada esperando?
Входящий звонок : Придурок
Llamada entrante
"Входящий звонок Морган Болл"
LLAMANDO - MORGAN BALL
Входящий вызов : сотовый телефон Анны
Llamada Entrante CELULAR DE ANNA
всяк сюда входящий " ( ит. )
Ahora dime...
Входящий звонок. Мама
Llamada entrante Mamá
Подожди, у меня входящий звонок.
Espera, tengo una llamada.
Оставь надежду всяк сюда входящий!
¡ Abandona toda esperanza, si entras aquí!
Личное кредо : оставь одежду, всяк сюда входящий.
Filosofía personal : ropa opcional.
Входящий звонок с Марса.
Llamada entrante de Marte.
Входящий звонок.
Llamada entrante...
"Входящий сигнал".
Señal entrante
"а ставят на подставку, чтобы каждый входящий видел свет"
En cambio, el la deja en una repisa, para que los que vengan puedan ver la luz. "
АрДва, настрой сканеры на входящий сигнал таинственного оружия.
R2, activa el scanner. Prepáralo para recibir... armas misteriosas. No, R2.
Входящий вызов, учитель.
Maestro, recibimos una transmisión.
Головка циллиндров, распредвал, входящий коллектор. Можно мерзко испачкаться. Только подумай об этом!
Cabezas de cilindros... arbol de levas, múltiple de admisión, quedas todo sucio de grasa...
Входящий Вызов Джоуи
LLAMADA DE JOEY
Входящий вызов.
Una llamada entrante.
Оставь надежду, всяк туда входящий.
¡ Abandonen las esperanzas aquellos que entren allí!
У одного на мобиле последний входящий был от меня.
Uno de sus celulares recibió una llamada mía en el momento que los mataron.
Входящий код "Мадрид" для Минни Хэрис.
Tengo una llamada con código Madrid para Minnie Harris.
Входящий.
LLAMADO
- Входящий звонок :
Casa - ¿ Mamá?
[Входящий звонок : Хлоя] Так, дамочки, тут у нас приключилась небольшая болтанка, но теперь всё стабилизировалось.
Muy bien, señoras, tenemos un pequeño touch-and-go aqui justo ahora pero
Но вот последний звонок интересен. В 7-23, входящий вызов от Констанц Хойт.
Pero es la última llamada que choca... 7 : 23, correo de Constance Hoyt.
Каждый пациент, входящий в эту дверь.
Cada paciente.
Один входящий сигнал в южном секторе. - Это может быть он? - Отрицательно.
¿ De regreso hasta donde?
- Каждый входящий звонок.
- Cada una.
Получил входящий сигнал бедствия Одни ребята просят помощи
No me tengas miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]