English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вы понимаете о чем я

Вы понимаете о чем я traducir español

406 traducción paralela
Они провели хорошую операцию, отличную операцию, вы понимаете о чем я
Tienen un buen negocio, uno de primera. Ya lo sabéis.
Мне кажется именно поэтому я стал фотографом, Это как защита, вы понимаете о чем я?
Supongo que por eso terminé tomando fotografias, como una manera de poner distancia, ¿ me entiendes?
Ну, по крайней мере, вы понимаете о чем я говорю.
Al menos entiende de qué hablo.
Вы понимаете о чем я?
¡ Ya los conocéis!
Он вспыльчив, если вы понимаете, о чем я.
- Ya me entiende.
Если вы понимаете, о чем я.
- ¿ Me entiende?
Вы понимаете, о чем я?
¿ Me entiende?
Вы понимаете, о чем я?
¿ Comprende usted a qué me refiero?
Вы понимаете, о чем я.
Ya me entiende.
Вы понимаете, о чём я? Понимаю с полной ясностью, Мэм.
Perfectamente, señora.
Но надеюсь, Вы понимаете, что я не могу мечтать о чём-то лучшем.
Pero entended que no puedo hablar del asunto a la ligera.
Не то, чтобы я подслушиваю чужие разговоры... но вы понимаете, о чем я?
No escucho las conversaciones de la gente... pero ya sabe como es esto, ¿ verdad?
Вы понимаете, о чем я? Да.
- ¿ Vé a donde quiero llegar?
Вы понимаете, о чем я. Да.
- ¿ Comprendes lo que quiero decir?
Вы понимаете, о чём я?
- ¿ Ve lo que quiero decir?
Если Вы читаете "День", Вы понимаете, о чем я говорю.
Si leyese el Day sabría a qué me refiero.
Вы понимаете, о чём я?
¿ Sabe qué quiero decir?
Я думаю, что они божественны для более старших женщин, и не очень подойдут мне. Вы понимаете, о чем я?
Creo que son divinos para mujeres de más edad pero no para mí, ya me entiende.
Полагаю, вы понимаете, о чем я говорю.
¿ No es cierto?
Вы же понимаете, о чем я говорю.
Ustedes saben a qué me refiero.
Вы- - Вы понимаете, о чем я.
¿ Entiende lo que quiero decir?
Вы, конечно, понимаете, о чём я.
Ya sabe a lo que me refiero.
Вы понимаете, о чем я.
Se imaginará.
Я могу предложить за неё больше, чем он. Вы не понимаете, о чем я говорю?
Estoy en posición de ofrecer más que él por el libro.
Вы понимаете, о чём я говорю?
Me entiende?
Оно прекрасно на вас смотрится, если вы понимаете, о чём это я.
Te queda maravillosamente, ya me entiendes.
А мы поэтому и попали к вам, сэр, если вы понимаете, о чем я.
A causa de ella hemos venido a parar a su servicio, señor.
- Нет, вы не понимаете, о чём я.
Quiero decir... - Sabes a lo que me refiero.
С тех пор как выяснилось, что на Зиосе нет никаких зионцев, если вы понимаете, о чем я, логично предположить, что принцесса у Тени.
Bueno, ya que no parece haber Zeones en Zeos, si sabes lo que quiero decir,... presumiblemente, es la Sombra quien tiene a la Princesa.
Наверное, вы не понимаете, о чем я говорю.
Probablemente no sepáis de lo que hablo.
Присаживайтесь. Главное - завтра мы выезжаем отсюда, если вы будете готовы остаться на безопасной стороне, понимаете, о чем я.
La idea de todos es marcharnos de aquí mañana, si podemos estar listos, a un lugar seguro, comprenden.
Его мама купила их для него. Вы понимаете о чём я?
Su mamá se lo compró, ¿ sabes qué significa?
Вы понимаете, о чём я?
¿ Lo ves?
Ну, вы понимаете, о чём я...
Bueno, ya sabes lo que yo quiero decir.
- Мы собрались на стадионе S.M.U. в ожидании чего-то важного и захватывающего, думаю, вы понимаете, о чем я толкую.
Todos estamos en S.M. U. por algo muy emocionante, Y creo que saben a que me refiero.
Вы понимаете, о чём я?
¿ La conoce?
Вы понимаете о чём я?
UD. ya me entendió.
- Это её реклама в интернете, вы понимаете, о чем я?
Ella puso un aviso en Internet, ¿ entienden?
Именно. Вы понимаете, о чём я говорю, так?
Tú me entiendes, ¿ verdad?
Мужик что надо! Вы понимаете, о чём я?
El hombre está tenso, ¿ me entienden?
Вы не понимаете, о чём я говорю.
No tienen ni idea de lo que estoy hablando.
Вы понимаете, о чем я.
Sabes la que quiero decir.
Вы понимаете, о чем я?
¿ Sábe qué quiero decir?
Пополняют и увеличивают свой род, если вы понимаете, о чём я.
Crían y cultivan sus propias reservas, si entiende lo que quiero decir.
Вы понимаете, о чем я говорю?
¿ Entiendes lo que digo?
- Вы понимаете, о чем я говорю?
- ¿ Entiendes lo que estoy diciendo?
- Нет, нет, нет, ублюдок. Если вы понимаете, о чем я.
Usted sabe de lo que estoy hablando.
- Вы понимаете, о чём я? - О, мсье Эрни...
- ¿ Usted me entiende?
Вы понимаете, о чем я?
¿ Entiendes?
Находишь красивую стюардессу, поднимаешься вверх по ноге, и находишь укромное местечко на её тёплую, мягкую... Ну вы понимаете о чём я, да?
Busca una azafata bonita sube por su pierna, y acomódate... en su calentito y suave... " ¿ Ustedes me siguen?
Не хочу показаться неучтивой, но мужчина в вашей кондиции желающий наслаждаться некоторыми, скажем так, домашними видами спорта должен делать всё, чтобы старый капризный мистер Бок скажем так, не подвёл всю команду, если вы понимаете, о чём я.
No quiero ser mal educada, pero un hombre en su condición que quiera disfrutar de ciertos, digamos, deportes privados debería tomar medidas para asegurarse de que ese odioso y viejo Sr. Hip. no se vaya abajo con todo el equipo. ¿ No sé si me entiende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]