English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Выговор

Выговор traducir español

288 traducción paralela
Строгий выговор медсестре.
Responso severo a la institutriz.
Что ты заработал, выговор?
¿ Qué recibiste? ¿ Una condena?
Ну, хорошо, я сделаю ему выговор.
Le regañaré bien duro.
О, нет, не выговор. Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем. - Подожди минутку.
Le darás con la correa.
Вот почему вы сделали выговор человеку, выполнившему свой долг?
¿ Por eso castigó a un hombre que cumplió con su deber? Estoy enterado de su actitud con el soldado Taft.
Когда майор меня вызвал, Колдуэлл был там. Майор делал ему выговор за наказание одного из солдат.
Sí, señor, el comandante estuvo antes hablando con el teniente Caldwell y le recriminó su actitud con un soldado de la patrulla.
- Получу выговор - придется нелегко.
Me comprometeré y quizás me censuren.
Они собираются влепить мне выговор.
Sólo me van a amonestar.
Волосы следует собирать в тугую косу, иначе получишь выговор
El pelo tiene que estar recogido. O tendrás una reprimenda.
К сожалению, при моей работе, все время в разъездах, выговор сильно портится.
Es solo que, cuando eres vendedor viajas todo el tiempo, y tu acento esta contaminado.
Такой красивый выговор.
Es por ese bonito acento.
Можете оставить выговор на потом. Не видите, что Вики чем-то обеспокоена?
Puede guardar til el regaño " más adelante Mira, ¿ no ves que molesta Vicki?
- Пашет как вол. Я ему сделаю выговор.
Trabaja demasiado, se lo diré.
Гарднер говорил, ни один не может смотреть на мою улыбку, и не думать об этом. Я боялась, ему не понравится мой выговор. Все, что отец мне оставил.
Gardner dice que ningún hombre puede mirarme y no pensar en mí al principio temía que no le gustara mi acento fue lo único que me dejó mi padre yo tenía los ojos y el cuerpo de mi madre le gustan mis labios
Он получил выговор и попал в конец списка кандидатов на повышение.
Él fue sancionado y su nombre quedó último en la lista de promociones.
Ладно, выговор получен.
Muy bien, acepto la reprimenda.
Она напилась. Я сделал ей выговор.
La he puesto derecha y la he mandado a su casa.
Ладно, ты мне рапорт, я тебе выговор и новых солдат.
Me harás un informe y te amonestaré, luego te mandaré otros soldados...
Мать-настоятельница сделает мне выговор.
La Madre Superiora me gritaba.
Тогда тебе грозит выговор.
Podrías tener cargos por esto...
Но, принимая во внимание тот факт, что он уже в последнем классе, мы решили только вынести ему выговор и оставить после уроков.
Pero considerando el hecho de que ya está un su último año hemos decidido darle dos deméritos y dos detenciones graves.
Ты провалился... ты трижды подрывал свой авторитет, как управляющий кораблем... дважды получал выговор от меня... за превышение скорости... при покорении 5 контрольных башен... и одной адмиральской дочки!
Perdiste tus calificaciones... como líder de sección tres veces. Has sido detenido. Tienes antecedentes que incluyen... vuelos rasantes de alta velocidad... sobre cinco torres de control... y la hija de un almirante.
Я уверен, Ваш выговор возымеет действие.
Bueno, su reprimenda provocó bastante impresión, estoy seguro.
Как можно было получить такой выговор?
¿ Cómo es posible hacer que le hayan dado un demérito mayor?
Выговор тут ни при чем.
El demérito no viene al caso.
я получал выговор перед управляющим?
¿ Te has enterado de que me dieron un demérito mayor?
Напомни, чтобы я объявил ему выговор.
Recuérdeme que le escriba.
Напомни мне объявит ему выговор.
Sé que Harley fue irresponsable.
У хозяина машины было лицо жабы и южный выговор.
El hombre tenía cara de rana y acento del sur. Su abrigo era de pelo de camello.
Возмущенная и разгневанная, она сделала выговор мистеру Фиттлворту... и вскоре после этого объявила о расторжении помолвки.
Furiosa y horrorizada por la agresión, reprendió al Sr. Fittleworth rotundamente. Poco después anunciaron el fin de su compromiso.
И чем все закончилось? Медицинская ассоциация сделала ей выговор.
- La Asociación Médica la censuró.
Он получил... выговор.
Lo han amonestado.
Этот парень получает выговор.
El sabe de lo que habla.
Считаю необходимым, объявить им выговор и потребовать от их правительств, назначение новых представителей в Совет.
Propongo que reprendamos a ambos gobiernos... y les exijamos que asignen nuevos representantes a este Consejo.
Не хотелось бы снова получить выговор.
No me gustaría que volvieran a reñirnos.
Теперь... вы можете занести мне письменный выговор в личное дело, если хотите.
Ahora... Si ponen una carta de reprimenda en mi expediente por eso, perfecto.
Чтобы успеть сюда, я ухожу с работы и получаю выговор.
Porque tengo que salir del trabajo antes y viajar tanto me está matando.
Выговор у местных какой-то смешной, но вообще город - что надо, я б тут и пожить не прочь.
Admitelo tenía un extraño acento... Aun así, la ciudad me gusta y no me imprtaría vivir aquí
Он получил выговор.
Ya ha sido reprimido.
Отец будет в бешенстве, если я снова получу выговор.
Mi padre se pondrá furioso si me dan otra reprimenda.
Я занесу выговор в ваше личное дело, и я приказываю вам прервать эти отношения.
Voy a registrar una reprimenda formal en tu historial y te ordeno romper esta relación.
Официальный выговор за связь с молодой женщиной?
¿ Una reprimenda formal por haber intimado con una joven?
Энсин Ким уже получил выговор.
El Alférez Kim ya ha sido reprendido.
И выговор с занесением всё еще в силе.
Y la reprimenda queda firme.
Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
Cabe preguntarse si es un desprecio intencional a su viejo amigo Bartlet.
Нас обвинили в нарушении Правил проживания в интернате и сделали нам строгий выговор!
Por lo tanto, se mantuvo una violación de las reglas de la casa, y con una reprimenda fuerte.
Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания.
Me parece mal que un hombre de su posición me convoque para reprenderme por mostrar mi posición.
- Да. - Это нормально, не считая того, что тебя вызвали не для того, чтобы сделать выговор.
De acuerdo, pero no la convoqué para reprenderla.
- Выговор за это точно не положен.
- No merezco una reprimenda por eso.
Вот это да, как хорошо услышать лондонский выговор снова. Тихо, ты, мятежный пес!
Caray, es bueno escuchar una voz londinense de nuevo.
Я не хочу, чтобы мой экипаж получил выговор!
Un fallo señaló más de una vez en su ajuste rep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]