English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Выебываться

Выебываться traducir español

30 traducción paralela
Не надо выебываться на бесконечность. С ней такое не пройдет.
Tú no andes jodiendo con eso del infinito no hay manera que hagas eso.
- Hе понял, что, уже начал выебываться?
- ¿ Estás tonto?
Ты направишь это на его голову, если он начнет выебываться, ОК.
Le apuntas esto a la cabeza si te intenta joder.
Ммм! Ты выебываешься на меня, я буду выебываться на тебя, да еще и с вишенкой на верхушке.
Si me jodes, te volveré a joder con una guinda en lo alto.
Вы не захотите с ними выебываться.
Será mejor que no os metáis con ellos.
- Ты меня сюда притащил чтобы выебываться... я пришёл сюда чтобы слушать это дерьмо
- Eres el que me arrastro hasta aquí. Tu eres el único que lo jodio... hablando mierda como de costumbre.
Не вздумай выебываться.
No me toques los huevos.
Но потом Тэйсти начала выебываться, и...
Pero Taystee se hizo la dura.
Не стоит на них выёбываться... они же профсоюз.
No los ofendas, están sindicalizados.
Тут они на нас никогда выёбываться не начнут.
Aca no van a joder.
Продолжай выёбываться.
No me busques más.
Хорош тут выёбываться!
¡ Deje de molestarme!
Просто не надо выёбываться.
Simplemente no metas la pata.
Это тебя научит, как выёбываться с пидорами.
Eso te enseñará a joder a los maricones.
Я те устрою встречу по-бырому, если дашь добро не выёбываться.
Ahora, si aceptas unas reglas te daré una breve audiencia con él.
Эй, эй, эй, прекрати выёбываться, белый
Hey, hey, hey, deja de joder hombre.
- Я же говорил, выёбываться начала.
- Me dijo que estaba actuando de manera extraña.
На кого не надо выёбываться.
Con el que no se jode.
Пару дней побыли бы и ушли, так зачем выёбываться?
Sólo queríamos quedarnos unos días pero, ¡ tuvistéis qué joderlo!
Кенни, я охуеть как готов стараться изо всех сил, чтобы выполнять любые, блядь, поручения или отпиздить любого, кто будет выёбываться.
Kenny, no podría estar más dispuesto a correr cualquier puto riesgo o a abofetear a cualquier puto pendejo.
- Танг " потому что не хер на тебя выёбываться.
¿ Cuál? "Wu-Tang", porque no tienes nada con que meterse.
Надо было с ними выёбываться, да?
¡ Ay! Tenías que joder con estas chicas, ¿ verdad?
Если что, звони. Лучше бы покормил дочь, вместо того чтобы выёбываться.
¿ Qué tal si la próxima vez, alimentas a tu hija en vez de hacerte el duro enfrente de tus amigos?
- И не вздумай выебываться, мудозвон хренов. - Окей.
- De acuerdo.
Кончай выёбываться, солнышко, и бери пивцо.
Bájate los calzones, cariño, y tómate una cerveza.
И когда это случится, возможно, будешь выёбываться поменьше.
Y cuando lo hagas, tal vez me muestres un poco más de respeto.
Будет выёбываться, пристрели на хуй.
Si intenta algo, ¡ dispárale!
Перестань выёбываться.
No me jodas.
Фарук, может хватит выёбываться?
¡ Faruq, ¿ quieres dejar de ser un puto capullo? !
Хорош пиздеть про лунного человека, это не музыкальное выступление, это, блядь, миссия, где нам надо не ссать и не выёбываться.
¡ Cállate la puta boca acerca el hombre luna! Este no es un número musical, esta es una jodida operación en la que tenemos que estar tranquilos y pasar inadvertidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]