English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Выкинь

Выкинь traducir español

282 traducción paralela
Выкинь это. Уходи.
Tira esto.
Выкинь это из своих мыслей, как будто этого никогда не случалось.
Elimínalo de tu cabeza. Como si nunca hubiera ocurrido.
А так. Выкинь все барахло до завтрашнего дня.
- Que debes deshacerte de todas estas cosas para poder subir.
Если они тебе надоедят, выкинь их в море.
Cuando te canses, tíralas al mar.
- Уродливой? Выкинь это из головы!
María, deja de pensar en esas cosas.
Осборн, выкинь его с корабля, пока я не сдал его полиции.
Echad a este hombre antes de que llame a la policía.
"выкинь его с корабля, пока я не сдал его полиции!"
" ¡ Échenlo antes de que llame a la policía.
Выкинь его. Оно больше ничего не значит.
"tírala, ya no quiere decir nada."
- Послушай свою мать. Выкинь ты этого Бубе из головы.
- Mara, hazle caso a tu madre.
Выкинь это из головы.
- Olvídalo.
Выкинь всю одежду.
yo doy la vuelta.
ВЫКИНЬ ЭТУ ГРЯЗЬ! ВЫКИНЬ ЭТУ ТРЯПКУ! СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ!
Fuera con esta basura, fuera con los trapos colgantes y con esas cosas viejas y con las tiendas.
Выкинь его отсюда или я это сделаю!
¿ Lo sacará usted de aquí o lo tengo que hacer yo?
Просто выкинь это в мусорную корзину.
No hagas nada.
Берт, выкинь этот факел!
Bert, tira la antorcha!
Выкинь это.
Tira eso.
Выкинь их.
- Déjalo.
Выкинь его на хрен!
Lárgate de aquí.
Я не твой папа, и выкинь это из головы.
- ¡ Pero no lo soy! Quítatelo de la cabeza.
- Тогда отнеси его туда, откуда он пришел,.. ... возьму этого сукина сына и выкинь в первом же туннеле, который будем проезжать.
¡ Entonces trae al otro desgraciado y los arrojaremos en el primer túnel!
Выкинь их немедленно.
Echadles ahora mismo.
Выкинь из головы, что это была старушка.
Era una jovencita, tienes que admitirlo.
А то это уже навязчивая идея, дорогая. Выкинь всё из головы.
No lo conviertas en una obsesión.
Поэтому стягивай с себя эту вонючую армейскую рубашку... и выкинь ты этот косяк!
Entonces sácate una remera de mierda de la armada... y deja de fumar esa droga.
Если становится жарко, просто сними и выкинь.
Hace demasiado calor, sólo sácalo y tíralo.
Ну, блин, выкинь это.
Oh, hombre. Quita eso...
Выкинь это из головы.
Ésta fue tu oportunidad.
Марти, выкинь всю этучушь про оборотней из головы!
Mira, Marty, tienes que sacarte esas ideas de la cabeza.
Выкинь этого парня из машины!
¡ Ese hombre, hágalo salir del auto!
Выкинь в море.
Lánzalo al océano.
Собери свое плохое настроение и выкинь его. Представь, что ты идешь на коленях.
Toma todos tus malos sentimientos y empújalos... hasta abajo, más allá de tus rodillas... hasta que casi estés caminando sobre ellos.
Выкинь это.
Tírelo todo.
Боб, сделай мне одолжение. Когда покончишь с пиццей, отнеси коробку на кухню и выкинь в мусорное ведро.
Bob, cuando termines, llévatela y tírala a la basura.
Ладно, просто бери что тебе нужно, а остальное выкинь.
Bien, quédate lo que quieras y vámonos de aquí.
Теперь выкинь пушку.
Deja la pistola.
Выкинь его у его дома.
Déjalo en su casa.
Выкинь пушки.
Tira la pistola.
Выкинь эту тупую вещь.
Ya, tira esa tontería.
- Выкинь его!
- ¡ Arrójenlo!
- Отпустите. - Выкинь ее.
- Suéltenme.
Выкинь ее.
- Tírala.
Выкинь его из головы и заживи счастливо.
¿ Qué necesitarías para olvidarlo y vivir feliz para siempre?
Выкинь их в блядский океан!
¡ Tíralo al puto océano!
Лучше чем это? Выкинь к черту эту пушку! Убери!
¿ Mejor que esto?
О чем бы ты ни думал, выкинь это из головы.
Pienses lo que pienses, olvídalo.
Ладно, прочти всю книгу, сдай экзамен, а потом выкинь её из головы.
Lee el libro, saca 10. Pero no te tragues todo lo que te dice.
И выкинь в реку ключ!
Arroja la llave al río.
Выкинь эту мысль из головы. Не считай себя виновным.
Deja de hablar de entregarte
Выкинь пушки.
Tira el cañón.
Выкинь, сынок!
¡ Lánzalo, chico!
Выкинь их!
¡ Regálalo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]