Геев traducir español
968 traducción paralela
И жизнь геев описывается так красиво.
y la vida homosexual está hermosamente reflejada.
На свадьбе присутствовало 7 подружек невесты - все мужчины ; мать Санни, и ещё около 70 гостей, все - члены сообщества геев.
7 damas de honor, todos hombres, la madre de Sonny y 70 invitados todos de la comunidad gay.
К нам поступают звонки от представителей сообщества геев, одни из которых поддерживают Санни и одобряют его действия, другие - осуждают его поведение, а брак называют фарсом и, цитирую,
Llamadas telefónicas han llegado de varias facciones de la comunidad gay. Algunas a favor de Sonny y sus hechos y otras condenando los sucesos actuales y llamando Ia boda...
Следующее, чего я не люблю, - это самоуверенных геев.
Lo único que me gusta menos es un maricón listo.
Самый гейский гей из всех геев.
Es gay...
Ведь у нас тут геев совсем нет.
Ya sabes, nunca hemos tenido ningún chico gay por aquí.
Ага, прямо как Хор геев.
Eso me hace sonar como el coro de los hombres gay.
√ ей, гей... - ƒа это же раздел дл € геев!
- Uno momento, es la seccion de gays.
Вы прочитали в досье про пару геев?
¿ Tienen una pareja gay en el archivo?
Это один из кораблей федерации ниггеров-геев Сфинктерный II.
Estamos en una de las naves de la federacion de Gays negros.
И с мистером Педиком, говорящим по-немецки, ниггером-геем, с окраины планеты Анус, где исповедуют старую религию ниггеров-геев, которая признает божественность человеческих экскрементов.
Y este es Mr Schwul, gay negro de habla alemana, del area Marron de Ano. Que todavia practica la antigua religion gay negra Un ritual en el que se veneran excrementos humanos
А это гей-агент Рука-в-жопе, он только что закончил школу геев-агентов, это его первый полет в космос.
Y aqui esta el agente gay BrasoEnCulo. Acaba de terminar la escuela de agentes gay y este es su primer viaje al espacio.
Это то, к чему ты готовился с того момента, как пошёл в школу геев-агентов.
Es para lo que te has estado preparando desde que ibas a la escuela de agentes gay.
Пойдем и уничтожим этих злых существ женского пола и сделаем планету Земля местом жизни геев.
En cualquier lugar del universo. Vayamos a exterminar a estas malvadas criaturas hembras. Y hagamos al planeta Tierra lugar gay donde vivir.
Главнейший из всех геев! Пожалуйста помоги выбрать из нас поводыря для вновь освобожденных мужчин планеты Земля.
Ayudanos a elegir un guia para
Д. Ильдо, Вы вступаете в должность посла ниггеров-геев на планете Земля первого градуса и от имени всего экипажа я хотел бы сердечно поздравить Вас и пожелать успеха в новой должности.
Onsolador, ahora te nombrare El embajador negro gay del planeta Tierra de primer grado. Y en nombre de toda la tripulacion te ofresco las mayores felicitaciones de corazon
Встань на колени и приготовься принять святую сперму ниггеров-геев.
Y creo que hablo por todos aqui. Arrodillate y preparate para recibir la santa semilla negra gay,
Да здравствует Вселенная геев!
Iremos, y los liberaremos. Por un UNIVERSO GAY. Por un UNIVERSO GAY.
Это было нарочно. Мы не геи. Не то чтобы мы были против геев.
No somos gay no es que sea malo.
- В смысле, у меня много друзей-геев.
- Tengo amigos gay.
Городские рассказы Армистеда Маупирса трансвестизм и обмен партнерами в Сан-Франциско. Эти темные времена, до Движения за права геев когда вы не могли выйти из туалета чтобы вас не преследовали за ваш, вы понимаете...
Tales of the City, sobre cambios de género y paseos por San Francisco y Before Stonewall, sobre esas épocas cuando no podían manifestarse.
- У меня много друзей - геев.
- Tengo amigos gay.
- Нет. - Тебя заябывают... из-за чертова бара геев. - Откуда ты знаешь?
Te emborrachaste en un maldito bar gay.
- Я не знаю никаких геев.
- No conozco tipos gay. - Sí conoces.
Что я пропустила? Я говорил, что не понимаю этих геев.
Decía que no entiendo el rollo de los gays.
Сара как будто ненавидит геев.
¡ Sarah está criticando a los gays!
Я вовсе не ненавижу геев!
No estoy criticando a los gays.
Опоздал к старикам... опоздал на встречу с Дэллой... из союза геев и лесбиянок.
Tarde para los jubilados, tarde a la junta Stonewall con Della. Tarde para la Alianza Gay-Lesbiana.
Весь этой блеск - от геев.
¡ TODO LO QUE RELUCE ES GAY!
Олкок не разрешил печатать ту статью про геев. Типа таким вещам не место в достойной школе.
Un artículo gay no va con una escuela decente como ésta.
Женщины, по сути, беспомощны. - Из геев получаются лучшие официанты.
Las mujeres en sí están incapacitadas.
Это не основано ни на каких принципах. Закон запрещает дискриминацию геев.
No defiendo la amoral del Sr. King, la ley dice que no puede uno discriminar contra los gays.
У геев тоже самое.
Y no son sólo los heterosexuales.
Мы словно как те 50 мужиков под зеркальным шаром на дискотеке для геев.
Nos faltan como 50 hombres y una bola de espejos para ser una disco gay.
- Вы должны позвонить в службу самых крутых геев.
Oh, mierda.
Имнено так, не любишь геев - у тебя будет сын гей.
Así es, si no te gustan los gays, tendrás un hijo gay.
Линг, люди не превращаются в геев.
- Uno no se hace gay.
На прошлой неделе Саманту на ужин пригласила пара геев, которых она знала тысячу лет.
Samantha había ido a cenar a lo de una vieja pareja de amigos gay.
О, отлично, еще больше мальчиков геев.
Ay, miren, más desviados.
И у тебя слишком много пухленьких друзей-геев.
Y tienes muchos amigos exageradamente gay.
Что ты такого сделал, основал Фонд Геев "Осуществим все желания"?
¿ Ocho hombres? ¿ Le escribiste a la Fundación Gay de los Deseos?
Теперь я понимаю, почему из геев не могут получиться хорошие родители.
Ahora comprendo por qué los gays suelen ser malos padres.
Я уверена, все считают, что иметь геев в качестве приемных родителей - это так же круто, как держать в доме диких кошек - оцелотов.
Ellos pensarán que tener padres de acogida gays es tan cool como tener ocelotes en casa.
Тот мужик просто убивал геев.
El tipo era un asaltante.
Права геев тут ни при чем.
Esto no es sobre derechos de los gays.
У нас тут знаток геев нашелся!
¡ Escuchen a Doris Day!
Твой удел обычно влюбляться в парней-геев.
Tu patrón solía ser enamorarte de hombres que eran gay.
Нет, я имею в виду, это не хорошо для геев.
No, me refiero a que no es amable hacia la gente gay.
Было бы неплохо, если бы она оставила котлеты другим гостям, но у меня нет проблем насчет геев.
Hubiera sido bueno que les dejara albóndigas a los otros invitados pero no tengo problemas con la gente gay.
В жюри присяжных нет геев.
- Sí lo hay.
- Бар геев.
Es un pub gay.