Геил traducir español
41 traducción paralela
Помнишь? Помнишь то лето, когда мы нашли старые альбомы "Битлс" "Битлс" у Митча и Геил и слушали их на крыльце каждый день часами?
¿ Te acuerdas de ese verano en que hallamos los discos de los Beatles de Mitch y Gale y que los oíamos todos los días horas y horas?
Теперь Геил дает свою клятву Митчу.
En este punto, Gale le hará su promesa a Mitch.
Да, чтобы посмотреть, как я и Геил делаем это снова...
Y como Gale y yo ya hemos hecho esto...
Люди спрашивают " Геил, как тебе это пришло в голову?
Me preguntan : "Gayle, ¿ cómo pensaste en un programa tan revolucionario?"
Однажды летом, в наказание, родители отправили нас на озеро с нашей тетей Геил.
Un verano, como castigo nuestros padres nos enviaron al lago por un mes con nuestra tía Gail.
О, Геил
Oh, Gail...
Итак, Геил Слевин, не так ли?
Gail Slevin, ¿ verdad?
- Да, Геил.
Sí, Gail.
Геил, можешь вытащить все из гаража.
Quédate con todo el garaje.
Геил?
¿ Gail?
Нет! Геил, в этом твоя проблема!
Ese es tu problema, Gail.
Нет, нет, Геил.
No. Escucha, Gail...
Я стараюсь разговаривать с тобой, а ты мне не даешь... Геил?
Intento hablar y tú no me dejarás decir lo que... ¿ Hola?
- Геил думала, что я руководитель, когда мы познакомились, а я был почтальоном.
Gail creyó que era ejecutivo de cuentas cuando la conocí. Yo llevaba correspondencia.
- Оно к Геил не имеет отношения.
No tuvo nada que ver con Gail.
Так делала Геил. Ненавижу это!
Es lo que hace Gail, no me gusta.
- Геил так делала.
Gail solía hacer eso.
- Геил всегда готовила омлет только из белков, так полезнее.
Gail siempre sugería claras, decían que eran buenas para la salud.
- Сед, расскажи, как ты познакомился с Геил.
Cuéntales de la noche que te ahorraste con Gail.
- Я сейчас допью и тресну тебя бутылкой, если еще раз вспомнишь Геил.
Te golpearé la cara con esta botella si vuelves a hablar de Gail.
И я не хочу говорить о Геил!
¡ No quiero hablar de Gail!
Геил любила, когда я ей готовил.
A Gail le encantaba que cocinara para ella.
- Я готовил для Геил по четвергам.
Yo solía cocinarle a Gail los jueves.
- Геил любила, когда я готовил соус болоньез из остатков еды.
A Gail le encantaba que cocinara salsa boloñesa de la nada.
- Геил, я звоню, не чтобы ругаться!
Gail, no llamo para pelar.
Геил, я тебе кое-что скажу.
Gail, déjame decirte algo.
Геил, я устал от этой ерунды.
Gail, estoy harto de hacerme el duro.
Я скучаю по тебе, Геил.
Te extraño.
Геил, я больше не такой, как раньше.
Gail, no he sido el mismo.
А я и живу, потому что у меня проблемы, Геил.
Pero es porque me pasa algo, Gail.
Возвращайся к Геил!
Vuelve con Gail.
- Геил примет меня обратно. Я иду домой.
Gail me perdonó, volveré a casa.
Геил и я не так активны.
Gail y yo ya no lo hacemos como antes.
- Геил, я хочу поговорить...
Gail, hablaba de...
Геил. Ты сможешь меня простить?
Lo siento, Gail. ¿ Puedes perdonarme?
Дело в коллекционной ткани, Геил.
Se me amontona la tela, Gail.
Геил, я беспокоюсь за Мелиссу.
Gail, estoy preocupada por Melissa.
И, Геил... Эти для тебя.
Y, Gail... estos son para ti.
- Геил.
- Gail.
ГЕЙЛ ПОCЛЕДНЕЕ УВЕДOМЛЕНИЕ
GAIL RECORDATORIO FINAL