English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Гитару

Гитару traducir español

537 traducción paralela
- Давайте поиграем в гитару.
- Juguemos una partida de guitarra.
Я принесу гитару и что-нибудь нам сыграю.
Llevaré mi guitarra y tocaré música.
Вечером, после работы, мы складывали большие костры, садились вокруг и пели под гитару.
Por la noche, después de la jornada, encendíamos hogueras y nos sentábamos a cantar y tocar la guitarra.
- Осталось под гитару!
- ¡ Nos hará también la guitarra!
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
Estoy perfeccionando la guitarra eléctrica con batería portátil para las serenatas.
Лизель, бери гитару.
Trae una guitarra.
Нашу лошадь Звёздочку, вот эту гитару и тебя.
nuestro caballo Lucero, nuestra guitarra, y tú.
Положи деньги в гитару и иди спрячься.
Mete el dinero en la guitarra y pélate para el monte.
Тогда какого чёрта он хотел стащить у меня гитару, этот...?
Entonces ¿ iba a dejar que me robara la guitarra ese tal...?
А ты оставь гитару в покое, слышишь?
Y tú deja en paz esa guitarra. ¿ Lo oyes?
- Вытаскивай гитару.
- Saca la guitarra.
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
Así que me puse la guitarra en la espalda y vine a California.
Она, мм... Она хранит мою гитару..
Ella me guarda la guitarra.
Я заложила ее гитару.
Empeñé la guitarra de ella.
- Ой, мамочки! Я эту гитару тебе о башку разобью!
¡ Yo te rompo la guitarra en la cabeza!
Я могу отдать ему мою гитару, Ну, знаешь, дать ему пару баксов. Все равно придется вернуться сюда.
Puedo dejar mi guitarra allá, sabes, daría un poco de dinero... cuando volvamos, yo agarraría mi guitarra de vuelta... daría más dinero y entonces conseguiríamos más gasolina...
Слушай, подержи мою гитару. Позаботься о ней.
Oye, toma mi guitarra.
Даже гитару мне купил, потому что был уверен, что я никогда не научусь играть.
Hasta me compró una guitarra porque sabía que yo no podría tocarla.
- Могу я взять Вашу гитару?
¿ Podría prestarme su guitarra?
Я согласен с товарищем директором, но в одном доме культуры ансамбль существует уже год, в другом идут репетиции, мы попытались связаться с товарищами из муниципалитета, где нам обещали дать гитару и гармонь.
Estoy de acuerdo... con nuestro camarada. Pero ya hace un año que tienen una banda en Bjelave. Ensayan en Hrasno.
Я взял гитару и написал мелодию, которая крутилась, вертелась и жужжала у меня в голове.
Asi que cogí mi guitarra y escribí una canción que me había estado rondado por la cabeza.
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
Muchas gracias por el ukelele.
- И не забудь ту гавайскую гитару.
- Y no te olvides del ukelele.
- Какую гавайскую гитару?
- ¿ Qué ukelele?
Хотите, я покажу вам гитару?
¿ Quiere ver mi guitarra?
Сейчас жру, как свинья. Потом поеду покупать гитару.
Me alimento como un cerdo, luego voy a comprar una guitarra.
Простите, но я не взял с собой гитару и, кажется, Вивьен увезла свою.
Lo siento, no traje mi guitarra, y creo que Viviane se llevo la de ella.
Посмотри на эту старую гитару, на которой ты бренчишь.
Mira a esta vieja guitarra apenas se oye un chirrido.
Там же, где ты свою гитару, в ломбарде.
En el mismo lugar donde compramos la guitarra, la tienda de empeño.
Заберите у него гитару.
Deja de tocar su guitarra.
Я уже купил ему гитару.
Ya le compré una guitarra.
- Давай, Франко, бери гитару. - Да-да, возьми гитару!
- Franco, toma la guitarra.
Гитару. А - ты, похоже, старый гитарист, а?
El anciano guitarrista de un solo brazo, ¿ eh?
Слушай, Роуз, а может гитару захватишь?
Bien. Escucha, Rose, ¿ por qué no tráes también tu guitarra?
Он у меня сегодня гитару одолжил, и я сказал ему внести меня в список, так что я в списке.
Bien, tuvo que pedirme la guitarra para esta noche, así que... Le hice ponerme en la lista de invitados, y estoy en la lista de invitados.
Роджер, почему бы тебе не взять гитару?
Roger, ¿ por qué no capturados en su guitarra?
Если ему интересна музыка, надо купить гитару.
Si realmente le interesa ser músico... -... deberíamos comprarle una guitarra.
Положи гитару в чулан рядом с радио формой для карате и великом. Пойдем телек смотреть.
Mete esa guitarra en el armario junto a la radio de onda corta, el uniforme de karate y el uniciclo e iremos a mirar TV.
Не могу поверить. Только взгляните на мою гитару.
No lo puedo creer.
Кто заплатит за гитару?
¿ Quién va a pagar esto?
Форрест? Однажды у нас остановился молодой человек, который с собой носил гитару в чехле.
Una vez, un joven se quedo con nosotros, y tenia un estuche de guitarra.
Я только хотел взглянуть на гитару.
Queria ver la guitarra
Я иду забрать мою гитару.
Voy a buscar mi guitarra
Давай гитару.
Dame la guitarra
Гитару!
La guitarra!
Положи гитару.
Deja la guitarra.
Дугал, неси гитару.
Dougal, trae lo guitarra.
- Я сказал, неси гитару!
- ¡ He dicho que traigas la guitarra!
Могу я сначала забрать свою гитару и плейер компакт-дисков?
¿ Me podrías devolver mi guitarra y mi tocadiscos?
Я только взял в руки гитару,... как тут же стал знаменит.
Desde que cogí el instrumento fue increíble. Llevo algo dentro. Es como un don de Dios.
Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь
Haces un poco de ruido... cantas otro poco...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]