English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Гладиаторы

Гладиаторы traducir español

91 traducción paralela
У меня лучшие гладиаторы и возничие Рима.
Soy dueño de los mejores gladiadores y cuadrigueros de Roma.
Думаю, у меня найдутся подходящие гладиаторы.
Tengo algo que creo que les agradará.
- Где гладиаторы?
- ¿ Y los gladiadores?
- Все эти гладиаторы будут вступать. - Представление для вас.
¡ No os perdáis la ocasión de admirar a los hombres más fuertes del mundo!
- Гладиаторы.
¿ Para ellos qué somos?
- Если к этому сброду присоединяться гладиаторы, то это конец.
- ¡ Maldición! Contenedlos.
"Гладиаторы головы волка".
Nos llamaremos los gladiadores Cabeza de Lobo.
На арене гладиаторы благородного Фузара будут сражаться против гладиаторов Эфраима! Гладиаторы головы волка!
Los gladiadores de la arena del noble Fusar lucharán contra los hombres de Efraín, los gladiadores Cabeza de Lobo.
Человек, тысячи сделок. Но, похоже, его гладиаторы очень хорошо подготовлены.
Tiene aquí algunos negocios, pero sus gladiadores parecen bastante hábiles.
В городе, римлян останется только 200 человек. И на нашей стороне, гладиаторы головы волка.
En la ciudad solo quedarán 200 soldados romanos y de nuestra parte tendremos a todos los gladiadores Cabeza de Lobo.
Храбрые гладиаторы головы волка, пришли.
Son nuestros victoriosos gladiadores Cabeza de Lobo.
Мы справим все, дотто, как надо. Императоры, гладиаторы кабаны, львы...
- " Nosotros somos todos Emperadores, gladiadores..!
Гладиаторы нашего завода раздавят твою команду, как виноград.
Los Gladiadores de mi planta nuclear aplastarán a tu equipo como a nueve uvas gordas.
Гладиаторы былых времён.
Gladiadores de los viejos tiempos.
Они гладиаторы.
¡ Son gladiadores!
Похож на повязку, которую носили гладиаторы, только надувной.
Como esas correas de los gladiadores, sólo que inflable.
Да, мы гладиаторы, сынок.
- Sí, tío, somos gladiadores.
! Может, это гладиаторы, косящие под солдат?
Quizá hayan sido gladiadores simulando serlo.
" Гладиаторы Галактики :
" Gladiadores de la Galaxia :
Гладиаторы, готовы?
Gladiadores, ¿ listos?
Только лучшие гладиаторы
Sólo los mejores gladiadores
Где гладиаторы?
¿ Dónde están los gladiadores?
Гладиаторы! Ваши зpители уже здесь.
Gladiadores, su público ha llegado.
Это чудо, что у почтенного Солония до сих пор есть гладиаторы
Es asombroso que el buen Solonius aún disponga de hombres.
И возможно выживите как гладиаторы.
y quizá sobrevivan como gladiadores.
Гладиаторы - больше чем обычные рабы.
Prueben que son más que corrientes esclavos.
Вы ждете до тех пор, пока гладиаторы не будут удовлетворены.
espera a que los gladiadores estén satisfechos
Ты представляешь, они утверждали что сандали-гладиаторы умерли через день после того, как я купила новую пару.
Sabes, ellos dijeron que la sandalia de gladiador estaba muerta un día después que me compré un nuevo par.
Гладиаторы носят тоги, которые в Древнем Риме считались символом мира.
Los gladiadores llevan togas, las cuales, en la antigua Roma, eran consideradas un símbolo de paz.
По воскресеньям они гладиаторы.
Los domingos son gladiadores.
Лудус, гладиаторы, кровь, песок.
La academia, los gladiadores, la sangre, la arena.
Наши гладиаторы дерутся друг с другом?
¿ Lucharán entre sí?
Наши гладиаторы, наши рабыни, всё, что находится в этих стенах, я отдаю в угоду вашим прихотям.
Nuestros gladiadores, nuestros esclavos, todo lo que hay entre estos muros lo pongo a disposición del capricho de sus deseos.
Между нами, у нас величайшие гладиаторы Капуи.
Entre nosotros, tenemos los mejores gladiadores de Capua.
Новобранцы, гладиаторы, даже ты - всего лишь рабы.
Reclutas, gladiadores, incluso tú, no sois mas que esclavos.
Гладиаторы, стройся!
Gladiadores, ¡ formad!
Самые лучшие гладиаторы во всей Капуе.
Los mejores gladiadores de toda Capua.
Лудус, гладиаторы, кровь, песок.
El ludus, gladiadores, la sangre, la arena.
Наши гладиаторы дерутся друг с другом?
¿ Nuestros hombres lucharan entre ellos?
Гладиаторы!
¡ Gladiadores!
Кресла, которые несли гладиаторы.
Las sillas que llevan los gladiadores.
Не зря гладиаторы входили в Колизей под звуки величественной музыки!
Por eso entraban los gladiadores al coliseo con música atronadora.
Гладиаторы и игры.
Gladiadores y juegos.
Они гладиаторы.
Son gladiadores.
Вы гладиаторы, вы сведёте всех нас в могилу!
Ustedes los gladiadores, nos llevarán a todos a nuestro final.
Они не гладиаторы.
No son gladiadores.
Мы смотрели прекрасный фильм - премьру, называется "Гладиаторы", о мучениках-христианах.
Gladiadores, con mártires cristianos.
- Гладиаторы на палубу!
¡ Preparaos para el abordaje!
Гладиаторы, благородного Фузара!
- ¡ Los gladiadores del noble Fusar!
Гладиаторы головы волка!
( Trompetas )
Рабы и гладиаторы?
¿ Esclavos y gladiadores?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]