English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Голландец

Голландец traducir español

164 traducción paralela
Прошлой ночью мы были как летучий голландец.
Anoche esto parecía un barco fantasma.
Голландец Джо был привязан к стулу в штате Нью-Йорк.
Joe Dutch estaba atado a una silla por el estado de N.York.
Слушай, Голландец, я уже был у вас.
Escucha, Holandesa. Ya he estado en tu casa.
Дорогой Голландец, помнишь Робинзона?
Querida Holandesa. ¿ Te acuerdas de Robinsón?
Ты, Голландец...
Escucha, Holandesa.
Меня называют Голландец.
Me llaman Duchemin.
- Голландец. - Голландец?
- Duchemin.
- Он мне сказал только фамилию. - Датчмэн ( Голландец ).
- Había dicho solo el apellido.
Мне показалось - Голландец.
Había entendido Duchemin.
Голландец не хочет ничего знать.
Duchemin no quiere saber nada.
Голландец умер, и это тоже мне было всё равно.
Dutchman estaba muerto, y me tenía sin cuidado.
Слушайте, Голландец приглашает нас прокатиться на его яхте!
Chicos, el holandés nos invita a dar un paseo en su yate.
Нужно признать, Голландец классный парень.
Hay que reconocer que el holandés es un tío estupendo.
Вон тот волосатый - Голландец.
El de las melenas es el holandés.
Как тебе, Голландец?
¿ Qué te parece, holandés?
В этом центре науки, культуры и искусства того времени, собиравшем столь разных по духу людей, никто не мог и вообразить, что этот юный голландец, сын мельника, может обладать столь непредсказуемым характером и такими разнообразными талантами.
Es, en esa ciudad, donde abunda la ciencia, las artes, todo tipo de gente y curiosidades, nadie puede imaginar lo que este joven holandés, hijo de molinero, ha reunido y concentrado en una sola persona.
Пошли, Голландец.
Vamos, Dutch.
Я не могу позволить вам преследовать меня всю жизнь, словно летучий голландец.
No puedes andarme siguiendo con tu máquina voladora.
Почему этот голландец так размахивает руками?
¿ Por qué bracea este holandés?
Вы голландец, не так ли?
- Es Vd. holandés, ¿ verdad?
Перед тобой в долгу сам Голландец Шульц.
Yo, Dutch Schultz, estoy en deuda contigo.
Ты у нас теперь герой, Дикси. Голландец. Всем говорит, что ты его спас
El holandés va contándoselo a todos.
Голландец хочет предложить тебе работу.
El holandés tiene trabajo para usted.
Простите, мне нужен Голландец Шульц. Вы его знаете? Конечно.
Busco a Dutch Schultz. ¿ Lo conoce?
С темными делишками покончено, Голландец? Я пожал ему руку.
¿ Ya ha terminado la parte divertida?
Все, Голландец, довольно! Да.
Está bien, Dutch. ¡ Basta ya!
Как скажешь, Голландец.
Ya conozco estos líos.
Пока, Голландец.
- ¡ Lárgate!
А потом понял, что ты слишком скуп, Голландец, и не сможешь оценить моральный ущерб, который мне нанес.
Pero entonces me di cuenta que clase de tipo malvado eres.
Слушай, Голландец, спасибо, но все это оружие, ножи, бомбы.
Si dijera 50 también los aceptarías. Te lo agradezco, pero pistolas, navajas, bombas.
Не мое, Голландец. Я музыкант.
Mi mundo es más bien la música.
Голландец хочет, чтобы ты работала на него.
¡ Tú! ¡ Sta. Clair!
Все, что мне известно о мафии, я узнал от тебя, Голландец.
¿ Imitas a verdaderos gangsters?
Проклятый Голландец.
Tiene talento. - Sí, claro.
Голландец ищет свою даму. Вот видишь?
- Volved en dos minutos.
Не трогай ее, Голландец!
¿ De quién es esto?
Что тебе нужно, Голландец?
¡ Te voy a cortar los huevos!
Как вы смеете? ! Я Голландец!
¡ Un aplauso para Sandman!
Дорогой Голландец... глупо так начинать письмо.
Querida Holandesa.
Эй, Голландец, тебе нравится?
¿ Te gusta?
Ему верит Голландец.
- ¿ Te fías de él?
Оуэн, приехал Голландец. Я не хочу говорить с ним в клубе.
Acaba de llegar Dutch.
Привет, Голландец.
50 dólares para los daños en el techo.
Что-нибудь желаешь, Голландец?
Dame fuego.
Где Голландец?
¿ Dónde está Duesenberg?
Голландец приказал ему за мной следить.
No digas tonterías. Me observa mandado por Dutch.
Голландец приказал?
¿ Te peleas con los negros por Dutch?
Голландец хочет договориться с Винсом.
- Dije : Dame la mano.
Голландец окончательно сошел с ума.
Acabará con nosotros.
Сколько человек ты еще можешь убить, Голландец?
¡ Lo estropeas todo!
Возвращайся в свою крысиную нору, а ее не трогай, Голландец.
- ¡ Nos vamos! No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]