English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Головорезов

Головорезов traducir español

241 traducción paralela
Я из вас сделаю головорезов!
Os haré duros.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
Y luego, con la ayuda de una banda de asesinos pretende robar el rescate a los indefensos sajones.
Только скажите, где мы можем схватить этих головорезов.
Díganos donde podemos atrapar a esos ladrones.
Есть еще парочка юных головорезов.
Tengo a otro par de asesinos que me dan problemas en el cuartel.
Он организовал банду головорезов и держит шерифа округа под контролем.
Ha juntado al grupo de pistoleros más peligroso que se haya visto.
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит.
Nadie me dijo que habría un panda de criminales poniendo dificultades. Y me da igual quién esté detrás de todo esto.
Шериф же был единственным, кто защищал закон. Но время головорезов и любителей пострелять подходило к концу. Все больше горожан требовали законности и были готовы отстаивать свои позиции.
con esto, el hombre de la estrella era uno solo contra muchos, pero se acercaba el fin de los días de los malvados los forajidos, los pistoleros pues cada vez más gente pedía respeto a la ley y se mostraban dispuestos a luchar por mantenerla,
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов... будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить.
No quiero parecer excesivamente cauto, pero si mi supervivencia... ... depende de la actuación de 12 patanes... ... me vendría bien saber para qué los voy a entrenar.
Ты отозвал своих головорезов.
Ha enviado lejos a sus matones.
Все выходы охраняются группой агрессивных головорезов.
Y necesitarán más que un puñado de soldados de hojalata para pararnos.
Я слышал, вы победили моих головорезов прямо-таки танцуя.
He escuchado que ha guiado a mis rufianes a un buen baile.
Должно быть, он отправил своих головорезов, чтобы те похитили их прямо с улицы.
Debe haber mandado a sus desalmados a secuestrarlas por las calles.
Знаешь, если ты не против - не переживай. Марсель Шуасон постучится в дверь и... я скажу им, что я взялся за этих головорезов.
Si me permites, es el viejo Marcel Chevansson el que va a llamar a la puerta ; con un plan.
Кочующая банда головорезов? Шантажист? Обиженный муж?
Podría ser una pandilla de malhechores, un chantajista un esposo enojado, un amante homosexual.
Вы ее украли у месье Ву Линга в день его приезда когда Вы жестоко убили его с помощью Ваших китайских головорезов.
Sólo tiene una salida, Radnor. ¿ Qué garantías tengo?
Для этого я привез сюда моего брата, Доминика и некоторых его головорезов... я начал трясти боссов казино... букмекеров - всех в этом городе.
Para vigilar traje a mi hermano, Dominick y unos cuantos maleantes más y empecé a robarle a los ricos, a los dueños de casinos, a todos.
Просто помни у Буччо много головорезов, но без них он просто труп.
Lo que sea, solo recuerda.. .. Bucho es un gran asesino, pero sin ellos, esta muerto.
По дороге наткнулся на здешних самураев-головорезов, а ты их отвлек.
Vi lo que hiciste contra esos samuráis.
За нами охотится куча головорезов Куча головорезов? Каких еще головорезов?
todo será destruido por grupos de exterminio?
Как на счет уговорить этих головорезов отпустить нас и убраться отсюда?
¿ Por qué no haces que los matones nos suelten y nos largamos de aquí?
Кто вы, кроме как кучка головорезов, скитающаяся по квадранту ради драки?
¿ Qué son ustedes, además de una banda de forajidos asolando el Cuadrante en busca de peleas?
Только не надо посылать ко мне всяких ублюдков-головорезов, чтобы изукрасить меня.
Pero no mandes a un rufián a hacerme a un lado.
Головорезов у нас и так хватает.
Tenemos bastantes matones.
Подвинься. Подобно Кондорианскому дьяволу, Флинт и его команда головорезов появлялись из ниоткуда и обрушивались на жертву.
Hazme lugar.... acercándose a su presa Flint y su banda de renegados se abalanzaron saliendo de la nada :
Он охотится за сундуком, этот кровожадный коборг и его банда головорезов!
Está buscando mi cofre ese diabólico cyborg y su banda de asesinos.
Снилось, что мне отрубил башку один из этих магометанских головорезов?
¿ Me cortó la cabeza uno de esos salvajes Mahdi?
У меня тут заказов до жопы! Полный зал голодных головорезов, а у меня нет чистых тарелок, чтобы на столы поставить – какого хрена у тебя там происходит?
Me cuelgan pedidos del culo, un cuarto lleno de homicidas con hambre, y no tengo ningún plato para servirles.
Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников.
Sabía que si los gángsteres no la mataban al llegar, su padre le sugeriría que regresase para conspirar con él y su banda de criminales.
Я наняла еще пару головорезов для правдоподобия.
También contraté matones para que parezca genuino.
Во-вторых, всей банде крутых головорезов... передай не трогать брата Музона, и ни хрена не болтать об этом.
Segundo, todo un grupo de asesinos de primera se enfrentó al hermano Mouzone, y no vivieron para hablar de ello.
Её охраняет преданная банда наёмных головорезов, главарем которой является этот человек, Скад.
Está protegida por una gran cantidad de mercenarios Dirigida por éste hombre.... Scud
Прикончила восемьдесят восемь головорезов, чтобы добраться до телохранителей?
¿ Me estás diciendo que escapó cortando a 88 guardaespaldas, antes de enfrentar a O-Ren?
Ага, про головорезов и свиней.
Sí, los degolladores y los cerdos.
По крайней мере один из головорезов Анубиса мог быть на планете, когда это взорвалось.
Al menos uno de los matones de Anubis estaba en el planeta cuando eso explotó.
Набрал команду чокнутых головорезов. Они жрали аллигаторов, пили свинец и ссали пулями.
Él y su tripulación eran extremistas.
Он будет нанимать все новых головорезов, пока мы все не помрем.
No dejará de contratar matones hasta que estemos todos muertos.
- Там было полдюжины головорезов. - Я бы и их убил.
Había media docena de matones para atraparte en el porche.
Без Кресла Снарядов они просто кучка примитивных головорезов с топорами и ножами.
Sin la Silla Trono sólo son un puñado de matones primitivos con hachas y cuchillos.
А теперь я должен стать одним из его разменных головорезов с ёбаной мишенью на башке посреди пустыни, и ждать, пока меня не подорвёт бомба, установленная 12-летним пацаном, который любил сериал "Друзья" и Металлику, пока одна из наших ракет не подорвала его дом? Он военный преступник! !
Es un criminal de guerra, y, ¿ quiere que haga de matón jugándome la cabeza por él en medio del desierto para que me mate una bomba fabricada por un niño que adoraba Friends y Metallica hasta que le volamos su casa?
Он захочет созвать своих головорезов.
El esperará ordenar a sus asesinos.
И представьте себе банду кровожадных головорезов, ожидающих его.
Imagínate un grupo de sangrientos criminales mirándolo fijamente.
В одиночку побил 30 головорезов.
El solo exterminó a 30 criminales.
Убери от меня своих головорезов!
¡ Llama a tus trabajadores!
Просто блеск. За нами приперлись аж тридцать головорезов.
Bien. 30. 30 golpeadores, todas las armas para nosotros.
Не посылайте за мной головорезов, а не то я подорву эту штуку!
¡ No manden a sus matones o esta cosa se detona!
Разве ты не видела тех головорезов? Сзади в машине.
¿ No viste a esos matones en el auto de atrás?
Он звонит в дверь, предупреждает профессора и его головорезов :
Llamando el timbre... y advierte al profesor y a sus secuaces...
Потрясающе, как далеко можно зайти с бижутерией и с замашками головорезов.
Es increíble lo lejos que se puede llegar con un vestido y la actitud adecuada
Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру. Так?
Muy bien, para esa pandilla de matones que ustedes llaman equipo, ahora están mostrando sus verdaderos colores para que todo el mundo los vea, ¿ no es cierto?
Парочка местных головорезов.
Un par de idiotas del lugar.
Ты — лучший изо всех головорезов ;
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]