English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Горячую

Горячую traducir español

661 traducción paralela
- Хочу сделать тебе приятную горячую ванну.
- Voy a prepararte un baño caliente.
Я не хочу, чтобы ты снимала ботинки. Я не хочу, чтобы ты приносила завтрак... Я не хочу, чтобы ты делала горячую ванну...
Mira, no quiero que me quites los zapatos ni que me traigas comida ni que prepares un baño- -
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
Cada mañana, dos sirvientas suben cubos de agua caliente... por las escaleras para qué el se lave.
- Тебе горячую?
¿ Lo quieres caliente?
Почему бы тебе не принять горячую ванну, кактолько я её освобожу.
¿ Por qué no tomas un baño caliente después de que salga?
- О, мне очень жаль, но горячую воду дают только во второй половине дня между 14 : 30 и 18 : 00.
Sólo hay agua caliente de tarde, desde las 2 : 30 a las seis.
Тогда нужно было возвращаться в казармы, тихо и скромно, ни разу не споткнувшись, дабы не попасть под горячую руку адьютанта в юбке...
Entonces, era necesario volver al cuartel, sin retroceder, humildemente. para caer de nuevo bajo el otro, la ayudante en enagua.
Хорошую и горячую.
Bien caliente.
Залазь в горячую ванну.
Te daré un baño caliente.
Может, я поднимусь и приму горячую ванну... -... помокну некоторое время.
Voy a darme un baño caliente para relajarme.
Ну так утром будешь. В горячую ванну!
Por la mañana lo estarás.
Не хочу я горячую ванну.
Pero no quiero un baño.
- Сейчас принесу горячую воду.
- Se la traeré ahora...
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
Frota su sien con sal y vinagre ; pon una tabla caliente sobre su estómago.
Я лишь хочу принять горячую ванну.
Sólo quiero un baño caliente con mucho jabón- -
Не очень горячую, Габи.
No muy caliente.
Принести господину горячую воду?
¿ El señor necesita agua caliente para un baño?
Вы наверняка хотите принять горячую ванну. Поэтому адьёс и мучас грасиас.
Seguro que desean darse un baño caliente así que les digo adiós y muchas gracias.
- Горячую ванну. - А что?
- Un baño caliente...
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Me apena que controlemos a Curt, pero nos puede estropear la investigación.
Я приняла аспирин и горячую ванну.
He tomado una aspirina y un baño caliente. Ya se me pasará.
Одну холодную бутылку в мою горячую руку.
Una botella fresquita para mí.
Пусть охрана дает горячую воду.
Los guardias tienen agua caliente.
Могу даже предложить вам горячую ванну.
Hasta puedo ofrecerles un baño caliente.
- Может и так. Но готов поспорить, ему не терпится её скинуть и принять горячую ванну.
No puedes esperar para quitártelo y tomar un baño. ¿ No es así?
Фактически они любят горячую кровь.
Les gusta la sangre caliente.
Ну... Сначала тебе нужно принять горячую ванну.
Pues primero tienes que tomar un baño caliente.
Пожалуйста, помогите им стать достойными предложите им вашу горячую дружбу.
Por favor, ayudadlas a ser respetables ofreciendoles vuestra calurosa amistad.
РЕЖИССЕР NORIFUMI SUZUKI предложите им вашу горячую дружбу.
Dirigido por NORIFUMI SUZUKI ofreciendoles vuestra calurosa amistad.
Я не принимал горячую ванну....
No he tomado un baño caliente...
Ванна стоит 25 центов за горячую воду.
EL baño les costará dos centavos por el agua caliente.
грызёшь эпидермис - пока не начинает выступать кровь, пока твои пальцы не становятся настолько болезненными, что малейшее прикосновение к ним непереносимо и ты даже не можешь ни к чему притронуться, и тебе приходится погружать руки в обжигающе-горячую воду.
desgarras los pellejos de la falangeta... hasta que empieza a brotar la sangre, hasta que los dedos te duelen tanto que, durante horas... no soportas el menor contacto... que no puedes tocar nada... y tienes que remojarte las manos en agua hervida.
Мама опускала меня в горячую ванну.
Mi madre solía ponerme en una tina con agua caliente...
Они приходили домой... садились в горячую ванну... вскрывали себе вены... и истекали кровью до смерти.
Se iban a su casa se daban un baño caliente se abrían las venas y se desangraban.
Шерли, я хотел бы принять хорошую, горячую ванну.
Shirley, quisiera darme un buen baño caliente.
Я работал несколько часов, потом появились боли, принял порошок. Принял горячую ванну, порадовался, что перехитрил боль.
Había trabajado un buen rato, tenía dolores, tomé unos opios.
Мы подготовим им горячую встречу, если они сунутся.
Queremos estar listos para éllos. Cuando vengan.
Примите горячую ванну, отвлекитесь на 15 минут,.. .. а затем тащите свои задницы назад в редакцию.
Daos un baño, descansad 15 minutos... y volved a poneros en movimiento.
И тебе никто не готовит горячую еду?
¿ Nadie te hace algo caliente?
Я убиваю я ем я поедаю горячую плоть козла.
Estoy matando Estoy comiendo Estoy bebiendo la sangre, carne caliente de una cabra.
Я убиваю я поедаю горячую плоть.
Estoy matando Estoy comiendo carne caliente.
Хочешь принять горячую ванну? Я нагрела воду.
Y hay agua caliente si te quieres bañar.
Через горячую воду
El agua caliente.
Самую-самую горячую.
Una muy linda.
Валэнтайн очень сильно хочет принять горячую ванну и переодеться во что-нибудь удобное.
Valentine quiere darse un baño caliente y cambiarse.
Я засуну его в очень горячую сушилку.
Quizá lo metería en la secadora a toda potencia.
Ну уж нет, пойду домой и приму горячую ванну.
Voy a casa a meterme en la bañera.
Не очень горячую.
No muy caliente.
Горячую воду.
El agua caliente.
Поставь горячую воду...
Agua hirviendo.
Побриться и принять горячую ванну.
Afeitado y un baño caliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]