Госсекретарь traducir español
543 traducción paralela
Дамы и господа, говорит Госсекретарь.
Damas y caballeros, les habla el Secretario de Estado.
Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
Sr. Presidente, el ministro de asuntos exteriores está en Vietnam... el ministro de defensa está en Laos... y el vicepresidente está en México D.F.
Йоханнесбург. Госсекретарь США встретился здесь... встретился здесь с премьер-министром Южно-Африканской республики, главным сторонником сегрегации на завтраке, основой которого были негры.
El Secretario de Estado americano... se ha encontrado con el Premie... se ha encontrado con el Premier sudafricano... jefe del Gobierno segregacionista... para una cena a base de negros...
Госсекретарь Киссинджер озвучил новый курс политики относительно Африки.
El día número cuatro para el Secretario Kissinger, en África...
Генерал Джордж Маршалл госсекретарь США, сказал :
Según el Gral. Marshall Secretario de Estado de EE. UU :
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены.
Sr. Vice Presidente, Sr. Secretario, Los misiles están volando.
И что? Холлинг бывший госсекретарь?
¿ Es Holling un antiguo secretario de estado?
Наш госсекретарь лично принимает в нем участие.
No tiene que gritar.
Бывший госсекретарь США и советник по национальной безопасности.
Un ex secretario de estado y un consejero de seguridad nacional.
Госсекретарь Брекенрич... объявил себя временным Президентом... и присоединяется к Единому Миру.
El secretario de estado, Breckenridge... se ha declarado a si mismo presidente de facto... y se unirá a la Unión Mundial.
Господин Госсекретарь, я не стал бы вас беспокоить... если бы это вопрос не был столь важен.
Lo sé señor secretario, no estaría haciendo esta llamada... si no creyera que se trata de un asunto de suma importancia.
К нам едет госсекретарь Рэмси.
La Secretaria Ramsey viene para acá.
Селина Перрини. Госсекретарь Барбара Рэмси.
Selena Perrini, Secretaria de Estado Bárbara Ramsey.
Госсекретарь Рэмси не пострадала обнаружили в подземном гараже Госдепартамента грузовик со взрывчаткой, которой хватило бы, чтобы разнести полгорода бомбу заложил колумбийский террорист по кличке Волк.
La Secretaría Ramsey escapó ílesa. Un vehículo fue encontrado en el garaje del Depto. de Estado cargado con suficíentes explosívos para vaporízar varías manzanas. La bomba fue colocada por un terrorísta colombíano conocído como El Lobo.
Госсекретарь звонил.
Ha llamado el secretario de Estado.
Звонил, госсекретарь.
El Secretario de Estado ha llamado dos veces.
Пришёл госсекретарь Беррихилл.
El secretario Berryhill está aquí.
- Госсекретарь Беррихилл.
- Secretario Berryhill.
- Господин госсекретарь.
- Sr. Secretary.
- Он прошёл через это как госсекретарь!
- Berryhill ya ha pasado por esto como Secretario.
Сэр, как госсекретарь, я показал вам свою мирную сторону.
Sr, como Secretario de Estado le he mostrado mi lado conciliador.
Джеймс Бейкер, адвокат Буша, бывший госсекретарь
Antiguo Secretario de Estado. Abogado de Bush
Г-н госсекретарь, где мы?
¿ Sr. Secretario, qué tenemos?
- Господин госсекретарь? - Да.
¿ Sr. Secretario?
Хэнк Маккой. Госсекретарь по делам мутантов.
Hank McCoy, de Asuntos de Mutantes.
Верно, верно. Госсекретарь.
Cierto, el secretario.
Добро пожаловать в лабораторию У эрдингтона, госсекретарь Маккой.
- Bienvenido a Laboratorios Worthington.
Простите, господин госсекретарь.
Disculpe, Sr. Secretario.
Я госсекретарь. При поддержке Карлз Джуниор.
Yo soy el Secretario de Estado, por cortesía de Carl's Jr.
Госсекретарь Пауэлл представит информацию и разведданные о незаконных программах вооружения в Ираке, его попытках скрыть их от инспекции, и его связях с группами террористов.
El Secretario de Estado presentará la información y los informes sobre los programas de armas ilegales de Irak, cómo pretenden esconder esas armas a los Inspectores, así como sus vínculos con los grupos terroristas.
Госсекретарь Колин Пауэлл появился в ООН, чтобы заявить о наличии ОМП в Ираке.
Secretario de Estado, Collin Powell apareció ante la ONU, para presentar el caso, aduciendo que allí había armas de destrucción masiva.
Сегодня Госсекретарь Пауэлл принес на СБ ООН наилучшие доказательства его администрации.
Hoy el Secretario de Estado ha traído al Consejo de Seguridad de la ONU la mejor evidencia de este gobierno.
Наш госсекретарь покаталась больше, чем все ее предшественники и так много посольств по всему миру у нас еще не было.
Nuestra Secretaria de Estado ha viajado más que ningún secretario y tenemos más embajadas que nunca.
Госсекретарь Колин Пауэлл. Пытался сказать нам, что Ирак - это плохая идея.
Secretario de Estado Colin Powell dijo que Irak era una mala idea.
Первая женщина Госсекретарь.
La primera mujer en ser secretaria de estado.
Мэдэлин Олбрайт, первая женщина Госсекретарь.
Madeleine Albrigh, la primera mujer secretaria de estado.
Госсекретарь Хиллари Клинтон - член Билдерберг и Совета по международным отношениям.
Secretaria de Estado, Hillary Clinton es un miembro Bilderberg y CFR.
Вчера госсекретарь провела совещание - по безопасности...
El Ministro de Relaciones Exteriores convocó una reunión...
Одна из ключевых фигур в этом беспрецедентном историческом мероприятии, Госсекретарь Канин решил подать в отставку, сославшись на проблемы со здоровьем.
Como un actor principal en esta iniciativa de paz histórica y sin precedentes la inoportuna decisión del Secretario de Estado Kanin de retirarse por motivos de salud fue difícil.
Когда-то наш госсекретарь ездил в Китай, чтобы прочитать им лекцию о правах человека.
Nuestro Secretario de Estado Solía ir a China y leerles acerca de los derechos humanos.
Типа "исполнительный продюсер Эштон Катчер", или "Госсекретарь Хиллари Клинтон".
Como el productor ejecutivo Ashton Kutcher, o la Secretaria de Estado Hillary Clinton.
Я помню, как госсекретарь Джордж Шульц расказывал мне - в поздние годы президенства Рейгана когда его разум, скажем так, отдыхал.... они использовали эти конфетки, чтобы убедить людей что Рейган еще...
Recuerdo a George Shultz contándome cómo, Al final de la presidencia de Reagan, Cuando su mente estaba, eh, descansando.
Госсекретарь США прибыл, премьер-министр.
El Secretario de Estado de EE.UU. ha llegado, Primer Ministro.
Госсекретарь предложил, по соображениям безопасности перенести подписание договора сюда.
El Secretario de Estado sugirió por razones de seguridad, que la firma del tratado se trasladase a aquí.
Прям как, когда советский госсекретарь Хрущев приезжал с визитом в Америку в 1959, Агентство переложили водопровод в его ванной комнате.
Al igual que cuando el primer ministro soviético Khrushchev visitó los Estados Unidos en 1959, y la Agencia desvió la tubería de su cuarto de baño de invitados.
"Огромный успех в Москве! Процент обладателей на видео растёт" "Очереди длиннее, чем за чёрным хлебом!" "ГИкс расширяет ассортимент продукции" Госсекретарь Бейкер :
Revista Animedia preimer estreno
Господин госсекретарь.
El ministro de Estado, John Forsyth.
Госсекретарь США Джон Форсайт
Vengo en nombre del presidente de los EE.
Он самый популярный госсекретарь со времён...
Es el Sec. de Estado mas popular desde Lincoln.
Госсекретарь?
Combina Director de Inteligencia Nacional con Secretario de Estado.
Госсекретарь?
¿ Secretaría de Estado?