English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Грабёж

Грабёж traducir español

418 traducción paralela
Да это грабёж!
¡ Te timaron!
Это, очевидно, был своего рода грабёж.
Se trata de algún tipo de robo, al parecer.
Вижу. И пока он был там, был совершён грабёж?
Ya veo. ¿ Y mientras estaba retenido, se ha cometido el robo?
И не забудь, у тебя за плечами два обвинения : грабёж и месть.
No olvides que tienes dos móviles : el robo y la venganza.
Значит, этот грабёж и с твоего согласия?
¿ Así que usted aprueba el saqueo?
Поэтому и ушли. Они посчитают, что грабёж устроили вьеты...
Y si creen que los saquea el Viet, ¿ qué nos importa?
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабёж.
Tú fuiste el cerebro, pero yo colaboré, ¿ no? Trabajamos bien juntos, si consideramos que fue el primer trabajo.
Грабёж?
¿ qué?
Машины провоцируют людей на грабёж.
- Nada de coches. Es muy peligroso.
" Меня приговорили за грабёж на три с половиной года.
" Estoy condenado por robo a 3 años y 6 meses.
Грабёж.
Era un robo.
... и что вы уговорили их пойти в кино, чтобы выманить из дома, тогда ваши сообщники смогли бы совершить грабёж.
Y que Ud. insistía en que vayan al cine para sacarlos de la casa así sus cómplices pudieran robar sus pertenencias.
Грабёж века. Шесть миллионов наличными.
Seis millones en efectivo.
Грабёж!
¿ En esta economía?
7500 это не сделка, а грабеж.
Coged los 7500 y cerrad el trato.
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Vagabundeo, hurto, resistencia a la policía, fractura, intimidación.
Это грабеж.
Es un robo.
Грабеж.
Oh, el robo.
Во времена золотой лихорадки на Аляске незаконный захват участков и грабеж приисков стали обычным делом.
Durante la fiebre del oro en Alaska, el robo de minas era algo muy común.
- Грабеж банка?
- ¿ El robo del banco?
Это натуральный грабеж... 150 $. Ты теряешь время.
- Pierdes tu tiempo.
Грабеж, убийство...
Robo y asesinato.
Фортуна зелтонских бандитов изменила им сегодня,.. когда они попытались совершить грабеж, один из самых дерзких на Юго-Западе. Но на этот раз им не повезло.
La suerte ha abandonado hoy a los bandidos de Zelton... en Cedars, Tejas, cuando han intentado atracar un banco.
- Грабеж! - И деньги вперед!
- ¡ Y por adelantado!
А по мне - так это грабеж средь бела дня.
Para mí, era ladrocinio.
- Ну, знаете, это просто грабеж!
No tiene por qué cogerla...
За что? Грабеж с применением насилия.
Robo con violencia.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть... или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
Seleccionará a 12 prisioneros condenados a muerte... ... o a largas condenas por homicidio, violación, robo u otros crímenes.
Два доллара Это просто грабеж.
Dos dólares.
Грабеж?
- Bueno, yo diría... 132 libras. ¿ Abusivo?
" звольте немедленно прекратить грабеж. Ќикаких женщин здесь нет.
¡ Detenga esta rapiña, ahora!
Этим сущствам необходима радиация, и они готовы на грабеж и убийства ради нее.
Esas criaturas necesitan radiación para vivir... y están dispuestos a robar y asesinar para conseguirla.
Грабеж не имеет к этому никакого отношения.
Lo del robo no es verdad.
Чистый грабеж.
Eso es un robo.
- Это - грабеж.
- Es una oportunidad.
Мы предотвратили похищение, грабеж или убийство.
¡ Venimos a eso ahora, Sargento! Hemos prevenido un secuestro, un robo o incluso un asesinato.
- Грабеж средь бела дня.
Cada uno. ¡ Maldito bastardo!
Грабеж, убийства.
Roban, matan...
- Вот это и есть грабеж!
- ¡ Eso se llama robo!
Это не грабеж.
Esto no es robar.
Это грабеж.
Es un fraude.
Настоящий грабёж.
300 pesetas.
Это просто грабёж.
Es una burrada.
Это грабеж всей моей зарплаты, вымогательство....
De todas la estafas, baratijas y pocilgas...
Но это же грабёж со взломом.
- Pero es entrar en una propiedad privada.
Это было что-то типа лицензии на грабеж.
Era como una licencia para robar.
- Грабеж.
- Qué robo.
Это грабеж!
¡ Es injusto!
Грабеж бронемашины на- -
Están asaltando un auto blindado en la Quinta y Main.
Грабеж, человек человеку враг.
Robo a mano armada y peleas.
Да это же грабеж!
¿ Qué? ¡ Es un robo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]