Грузовой traducir español
418 traducción paralela
Думаем, они посадили её в грузовой корабль.
Creemos que la están subiendo a un barco de carga.
- Попал под грузовой вагон.
- Sí, aplastado por un carguero.
Нужно осмотреть третий грузовой отсек "Мэри Дир".
Hay que revisar la bodega número 3 del Mary Deare.
Главное, что они не улизнули до того, как вы пробрались еще раз в третий грузовой отсек и проверили некоторые из ящиков.
Y Io principal es que no se escapen antes de que Ud. Abra... la bodega 3 otra vez y mire las cajas de motores.
Это, вообще-то, грузовой лифт - для нужд фабрики и квартиры.
Realmente este es un ascensor de servicio. Lo utilizan tanto los de la fábrica como los de los apartamentos.
Вообще-то, это грузовой лифт.
Es un ascensor de servicio.
Положите Вашу сумку в грузовой отсек, сержант.
Eso no está bien ahí, sargento. Guárdelo con la carga.
Два дня спустя, как прямой результат этого инцидента, полицейский грузовой автомобиль с боеприпасами был захвачен, а его водители добровольцы убиты.
Dos días más tarde, como resultado directo de este incidente, un furgón de municiones de la policía es capturado y sus conductores voluntarios, asesinados.
Это небольшой грузовой корабль класса "Джей".
Es una pequeña nave de carga clase J.
Это же грузовой корабль. Они сообщают, что на них напали.
Informan que los están atacando.
Он не мог сбежать от нас, сэр, только не грузовой корабль.
Una nave de carga no puede haber huido de nosotros, señor.
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
¿ Cómo sabría una nave de carga que estábamos en este sector?
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль.
La Flota Estelar ha conseguido desviar el carguero.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Aguardo la nave que nos proporcione ayuda médica, pero dudo que llegue a tiempo.
Грузовой корабль, которого она ждала, никогда не прибыл.
La nave de suministros nunca llegó.
Есть грузовой фургон "Темза".
Hay una furgoneta Thames.
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
Esta es la nave de carga de la Tierra C982 en curso y calendario previsto.
Это земной грузовой корабль С982, мы недалеко от вас.
Esta es la nave de carga de la Tierra C982 muy cerca de ustedes.
Это земной грузовой корабль C982 наши координаты 8972 / 6483.
Esta es la nave de carga de la Tierra C982... en coordenadas 8972 / 6483.
Это земной грузовой корабль C982.
Esta es la nave de carga de la Tierra C982.
Красная тревога. Это грузовой корабль C982 наши координаты 8972 / 6483.
Esta es la nave de carga C982... en coordenadas 8972 / 6483.
Это земной грузовой корабль C982 с координатами 8972 / 6483.
Esta es la nave de carga de la Tierra C982 en coordenadas 8972 / 6483.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Se han recibido noticias de un nuevo ataque Draconiano... en un buque espacial de carga de la Tierra.
Они только что нашли грузовой корабль, мадам президент,
Han encontrado el carguero, Señora Presidenta,...
Привет боевой крейсер, боевой крейсер, это грузовой корабль.
Hola crucero de batalla, crucero de batalla, aquí el carguero.
На земной грузовой корабль напали не драконианцы.
El carguero de la Tierra no fue atacado por Draconianos.
Как вы попали на грузовой корабль?
¿ Cómo llegaron a bordo del carguero?
Зачем вы помогли драконианцам напасть на грузовой корабль?
¿ Por qué ayudó a los Draconianos en el ataque al carguero?
- Как вы попали на грузовой корабль.
- ¿ Cómo subiste a bordo del carguero?
Ну, после нападения на грузовой корабль, оргоны вернулись на свою планету с добычей.
Bueno, después de atacar los cargueros,... los Ogrones regresaron a su planeta, con su botín.
Доктор, Виррн шли прогулялись вокруг Ковчега и ворвались в наш грузовой трюм.
Doctor,... los Wirrn tienen rodeada el Arca y han entrado en los compartimentos de carga.
Грузовой отсек стартовой команде. Платформа свободна в доке 6.
Atención, tripulación, lanzadera disponible en hangar seis.
Отнесите капитана Соло в грузовой трюм.
Pongan al capitán Solo en la bodega.
- Грузовой корабль.
- El buque de carga.
Грузовой корабль!
¿ El carguero?
Нисса, я хочу, чтобы ты отправила ТАРДИС обратно в грузовой отсек Конкорда.
Nyssa, quiero que lleves la TARDIS de vuelta a la bodega del Concorde.
Слишком уж грузовой для тебя, партнер.
Demasiado camión para ti, colega.
Я наблюдаю грузовой корабль Спейсхоппер серии 3, регистрационный номер XV773.
Tengo contacto visual con un Carguero Spacehopper Mark 3, número de registro XV773.
Грузовой корабль диспетчерской Джаконды.
Freighter a control de Jaconda.
Грузовой корабль диспетчерской Джаконды!
Freighter a control de Jaconda.
Слышу Вас, грузовой корабль.
Te recibimos, Freighter.
К сожалению, это грузовой самолет, на нем перевозят домашних птиц.
Por desgracia, tendrá que viajar con un cargamento de aves de corral.
Нет, это грузовой самолет.
Es un avión de carga.
Но к счастью, меня подобрал грузовой корабль.
Pero tuve la suerte de ser recogido por un carguero.
Теперь открой верхний грузовой люк.
Ahora abre las puertas de carga superiores.
А? Там будет грузовой лифт.
Podremos tomarlo hasta el Nivel 8.
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленный и переданный в моё распоряжение.
También quiero un 747 adaptado para carga con los depósitos llenos a mi disposición.
Он должен был угнать грузовой автофургон который потом был бы загружен нашим другом в Джерси.
Se suponía que él robara el camión y después lo destruyera en Nueva Jersey.
Мы грузовой корабль...
Somos el carguero... Ursva...
И, похоже, зацепили грузовой отсек.
Parece que los danos colaterales en el area de carga.
Этот грузовой поезд проезжает в 5 каждое утро?
¿ Ese tren pasa siempre a las 5 de la mañana?