Грызет traducir español
98 traducción paralela
Мой брат одолжил мне машину, она грызет удила внизу у подъезда.
Mi hermano me ha dejado el coche.
Он грызет свои руки, рвет вены своими ногтями.
En su agonía, se muerde las manos hasta que llega a despedazárselas.
- Джимми весело грызет орех.
- Jimmy come maíz y no me importa.
Будешь слышать, как она грызет твой мозг.
Lo oyes mientras te come el cerebro.
Это то счастье, что мне грызет мне душу?
¿ Es esa felicidad la que me devora el alma?
Он тут в кабине все грызет, лает и скулит.
No ha dejado de morder, ladrar y aullar.
Джимми грызет кукурузу, а мне то что.
Jimmy corta el maíz y no me importa,
Джимми грызет кукурузу, а мне то что. Каждый раз, как я выпиваю, Джимми грызет кукурузу.
Jimmy corta el maíz y no me importa... siempre que me beba su licor de maíz.
Грызет зубочистки. Он в порядке.
Esta roncando feliz.
Где кости скал грызет вода - И молвил ворон- -
- Dime tu nombre antes de que deshagas - Pájaro carroñero
Если б мне сказали, что я полюблю ту, кто грызет карамель, я б не поверил.
Nunca habría creído que amaría a alguien que come rompemuelas.
Обычно грызет ногу в суставе, обычно они туда целятся, и потом год ходить не будешь.
Generalmente, en la articulación, porque suelen atacar allí, y luego no puedes caminar por un año.
Он милый, но грызет все подряд.
Es lindo, pero muerde todo.
lt грызет.
Este sólo mordisquea.
Как ты думаешь, что его грызет?
¿ Qué será lo que le preocupa a George?
Это не то, что грызет тебя долгими зимними ночами...
Eso no es lo que corroe.
Его все время грызет сомнение.
La duda siempre lo carcome.
Фил проиграл тебе и сейчас грызет локти.
Dejaste a Phil asustado como un perro con diarrea.
Тебя грызет совесть, Дэннис?
¿ Se te remuerde la conciencia, Dennis?
Что-то грызет древесину.
Algo se está comiendo la madera.
Да, меня грызет совесть, но он же угрожал нам.
Si, me siento fatal, pero nuestras vidas corrían peligro.
Кейси определенно сидит и грызет локти.
Casey definitivamente será notada.
Каждый щенок начинает с того, что грызет мебель, Майкл.
Todos los cachorros comienzan mordiendo los muebles, Michael.
Это - проблема, которая грызет Годфазера, начиная с Аль Кута.
Esto es algo que ha estado corroyendo al Padrino desde Al Kut.
- Мы его старые друзья. Я думаю, он внутри пытается понять, что грызет Гилберта Грейпа
Creo que está dentro, viendo "Qué come a Gilbert Grape"
Когда совесть грызет тебя
La conciencia te está matando.
Что за вампир, который грызет свои ногти?
¿ Eres un vampiro que se mastica las uñas?
Что грызет тебя?
¿ Qué te comsume?
Грызет гранит науки.
Le encanta estudiar.
Меня грызет совесть белого человека.
Mi sentimiento de culpa por ser blanco está dando volteretas.
что тебя грызет, Уолкер?
¿ Qué te pasa, Walker?
Кэвин снова грызет ногти, а Робен не ходил в туалет уже неделю.
Kevin se está mordiendo las uñas de nuevo, y Reuben no ha evacuado en una semana.
Что-то меня грызёт и ко ( ит злобным взглядом.
Algo que emerge y me mira con ojos siniestros.
Итак, "мёд" рифмуется со словом "грызёт", которое рифмуется со словом...
Veamos, miel rima con cascabel, cascabel rima con...
Эта собака грызёт моего Годзиллу.
¡ Haz algo, enano!
- Рита грызёт ногти.
Rita se come las uñas.
- Тебя это действительно грызёт, да?
- Eso te preocupa, ¿ eh?
А тебя что грызёт?
A vos que te pasa?
Да, когда Эдди здоров, он запрыгивает на кровать к доктору Крейну слюнявит его подушку и грызёт шлёпанцы.
Sí, cuando está saludable, salta sobre la cama de Dr. Crane, babea sobre su almohada, mastica sus pantuflas.
Вот что тебя грызёт, да?
Eso es lo que te esta matando, ¿ verdad?
Не беспокойся! - Как я узнаю, что тебя грызёт, если ты трезв, как стекло?
¿ Cómo voy a saber qué estás pensando si no te emborrachas?
Народ начал читать и Вас грызёт совесть.
La gente lo está leyendo, y ahora usted se lamenta
Она грызёт всё подряд!
¡ Muerde todo!
Он даже грызёт ногти на глазах у сановников!
Incluso mordió su uña delante de los Altos Mandarines.
Вот так! Грызёт ногти и швыряет чернильницы в мух.
Así... mordió sus uñas.
Кто-то грызёт ногти. Кто-то топает.
Algunas personas se muerden las uñas, algunos mueven los pies.
Он грызёт ногти, когда у него дела плохи. Не шучу, ага?
Se muerde las uñas cuando sabe que está frito.
Вот блин, он лампу грызёт.
Joder. Está comiéndose la lámpara.
Просто хотел сказать, что меня совесть до сих пор грызёт.
Quiero decirte que me siento mal por lo que pasó.
Что там у тебя в голове, что грызёт тебя и разъедает изнутри.
Hay algo en tu cabeza, algo te está jodiendo.
Почему же теперь ваша совесть грызёт вас за лучшие побуждения?
¿ Por qué esa buena intención corroe tan ferozmente su conciencia ahora?