English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Гувернантка

Гувернантка traducir español

113 traducción paralela
... гувернантка и очень плохой помощник.
Ha sido una especie de guardaespaldas, institutriz y un ayudante de cámara muy malo desde entonces.
Передайте вашему господину, что для него я - гувернантка.
Dígale a su señor que se interese por mi labor como institutriz.
Им нужна непросто гувернантка.
Pero también, algo más que una institutriz.
- У них раньше была гувернантка?
- ¿ Han tenido alguna otra institutriz?
Вы моя новая гувернантка.
- Sí, lo sé. Es nuestra nueva institutriz.
Предыдущая гувернантка, та которая умерла.
La otra institutriz :
Она наша новая гувернантка, Майлс, и она ужасно хорошая.
Es nuestra nueva institutriz, Miles. Y es muy agradable.
О, как это отвратительно, какая у вас все таки старая и злая гувернантка.
¡ Tienes una institutriz odiosa, gruñona y vieja!
Алиса говорит, что это ее бывшая гувернантка... Мари-Жанна узнала, что вы этот... как его...
Alice dijo que era su institutriz y que Marie-Jeanne sabía que usted era...
Она бывшая гувернантка Алисы.
Era la institutriz de Alice.
В одну семью в Зальцбурге нужна гувернантка до сентября.
Una familia de Salzburgo necesita una institutriz hasta septiembre.
Из монастыря, новая гувернантка, капитан.
Soy la nueva institutriz.
Вы двенадцатая гувернантка... после смерти моей жены.
Ud. Es la duodécima institutriz de los niños desde que murió su madre.
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Bien esta es su nueva institutriz, Fräulein Maria.
Мне шестнадцать, и мне не нужна гувернантка.
Tengo 16 años y no necesito una institutriz.
Я сказала, что мне не нужна гувернантка.
Hoy te dije que no necesitaba una institutriz.
Папа, а кто будет новая гувернантка?
Papá, ¿ quién será la nueva institutriz?
- Она наша гувернантка.
- Es nuestra institutriz.
- Легрэн, это гувернантка.
- Legrain es la criada.
- Как гувернантка?
- ¿ Cómo que la criada?
Гувернантка Легрэн вышла замуж за графа. А так как граф был отцом Легрэна,
Legrain era la criada, se casó con el Conde Montignac, el padre de Legrain.
Легрэн рассердился и стал называться Легрэном, как и гувернантка до того как она стала называться Монтиньяк.
- Legrain se enfadó y se hace llamar como la criada.
У нас дома живет очаровательная английская гувернантка, которая весь день бегает голышом по дому.
Tenemos una niñera inglesa que pasa el día paseando desnuda por la casa.
Она говорит, что она новая гувернантка.
Dice que es la nueva institutriz.
Нет, только мадам Рамбо, моя гувернантка, которая заботится о нем.
No, solo la Señora Rambaud... mi ama de llaves que se ocupa de él.
У меня была гувернантка, которая в один прекрасный день спрыгнула с этого моста и утонула.
Una vez tuve una institutriz que saltó de este puente y se ahogó.
- Наверное, вы новая гувернантка.
Debe de ser la nueva institutriz. Sí.
Мисс Лорье, ваша новая гувернантка.
La Srta. Laurier, tu nueva institutriz.
- У нас новая гувернантка, Чарльз.
- Tenemos una nueva institutriz.
- Мне не нужна гувернантка.
- No quiero institutriz.
- Тебе не нужна гувернантка.
- "No quiero institutriz."
А, это новая гувернантка.
La nueva institutriz.
О, Чарльз. Луизе не нравится ни одна гувернантка.
A Louisa no le gusta ninguna institutriz.
Гувернантка за гувернанткой пытались усмирить Луизу, но не преуспели.
Muchas institutrices han fracasado con Louisa.
Мисс Лауриер - Луизина гувернантка.
La señorita es la institutriz de Louisa.
- Твоя швейцарская гувернантка.
- Tu institutriz suiza.
- Она взбалмошная гувернантка.
- Ella es la odiosa niñera.
Элза, гувернантка.
Elsa, la niñera.
Так это же Илва была гувернантка.
Pensé que Ylva era la niñera.
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее - Эльза, немецкая гувернантка. Которая была Ильва, шведская гувернантка?
¿ Eldora, niñera española, que era Elsa, niñera alemana... que era Ylva, niñera sueca?
И гувернантка мисс, кажется, Уильямс.
y la institutriz Miss... Wilson?
Почему он занимается вещами когда есть сестра, гувернантка и домохозяйка?
Por qué tendría de ser él quien le hiciera las maletas? Cuando tiene su hermana, al ama de llaves?
- Ваша гувернантка уехала?
- ¿ Su institutriz la dejó?
Мадам Скаррон, Здесь Вы - всего лишь гувернантка, По милости короля
Madame Scarron, aquí sólo eres una niñera y gracias al Rey ¡ no lo olvide!
Прямо как иностранная гувернантка, только без акцента.
Es como una niñera extranjera sin el acento.
Гувернантка?
¿ Niñera?
Нет, это гувернантка Стьюи, Миссис Пенияблова.
- No me dijo. - Bueno, averígüelo, ¿ sí? - ¿ Quién habla?
Я леди Маргарет Брайан, гувернантка принцессы остальные фрейлины также здесь чтобы ухаживать за принцессой как конечно и вы
Yo soy Lady Margaret Bryan, la institutríz de la princesa Estas otras damas también están aquí para atender a la Princesa, y por supuesto a Usted.
Гувернантка со времен приюта.
- Jacinta, la gobernanta desde los tiempos del orfanato.
Это будет мадам Рамбо, моя гувернантка.
Comprendo, entonces la persona que le represente... que se de a conocer antes de la subasta. Vendrá la Señora Rambaud, mi ama de llaves.
Нет, у них есть гувернантка, но я, естественно, думал...
Tienen una institutriz, pero, naturalmente, esperaba...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]