English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Г ] / Гуляш

Гуляш traducir español

60 traducción paralela
# Я могу лишь взглянуть, но я должна быть осторожна # # Потому что он филе миньон # # А не просто какой-то гуляш #
* Puedo ojearla, pero siendo discreta * * porque es filet mignon * * no un cacho de carne cualquiera *
Но в первую очередь, гуляш.
Qué es lo que más te gusta del mundo?
Люблю, но хороший гуляш...
Pero la mayoría, un gulash.
Но наш гуляш сгорит. Это карла Доннер.
Tocaremos...
Гуляш с турнепсом!
¡ Goulash con nabos!
Это не гуляш.
No es Goulash.
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Así no se prepara el Goulash.
Говорю вам, это не гуляш.
¡ Le digo que no es Goulash!
Теперь это гуляш.
Ahora es Goulash.
Я приготовила гуляш с телятиной, как вы любите.
Le he preparado su plato favorito.
Я могу приготовить гуляш.
Podría preparar un gulasch.
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
Rezarás, escribirás un artículo a nuestro periódico y el cura redactor te da albóndigas.
Сегодня гуляш.
Hoy tenemos un guiso de carne.
- Люблю. - Но мое любимое блюдо - венгерский гуляш.
Pero mi plato favorito es el goulash húngaro.
Но я-то по-венгерски знаю только два слова : паприка и гуляш.
Ya sabes, las únicas palabras que sé en húngaro son : paprika y goulash.
Что тебе нужно? - Я покромсаю тебя на гуляш.
- Te picaré como hígado.
Мы ели сегодня гуляш с картошкой на ужин?
¿ Hemos comido carne asada esta noche?
Кончилась. Есть американский гуляш для тебя.
Puedo ofrecerte guiso.
Порублю этого калеку на гуляш!
Voy a romperle las piernas.
Эй, вы, в Будапеште, разогревайте гуляш.
Calienten el Goulash en Budapest.
Мне, пожалуйста, дайте овощной гуляш.
Para mí media pinta de churly.
... легавая собака, табунщик, фляга, паприка, гуляш.
perro pointer, tchikoch, paprika, goulash.
Я всегда кладу карри в гуляш.
Yo siempre le pongo curry al estofado.
Надо только гуляш сварганить к обеду.
Sólo tengo que limpiar el guiso antes del almuerzo.
Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи.
Ese cliente tomará goulash o sopa de menudillos.
Ты опять испортил гуляш, глухой ублюдок!
¡ Estamos intentando comer, maldición! ¡ Otra vez arruinaste mi goulash!
И да, мы поужинали, у нас был гуляш.
Y sí, hemos cenado. Había fan-tasmas.
Гуляш.
Goulash.
Ещё один гуляш, пожалуйста.
Dame un goulash más, por favor.
Гуляш и яичницу.
Refrito de carne curada y huevos.
Мне снился гуляш и почему-то бригада строителей.
Tenia una olla caliente en mi sueño y llegó un equipo de construcción
Лучше чем гуляш.
Mejor que el gulash.
Мадам, роскошный гуляш из ежа.
Madame, qué delicioso goulash de erizo.
Напомните, когда вы в последний раз ели гуляш из ежа?
Dígame, ¿ cuándo fue la última vez que comió goulash de erizo?
Боже, какая жалость, потому что, знаете, старина Ник, он делает лучший гуляш во всей Флориде.
Oh, muchacho, eso es una verguenza, porque ya conoces al viejo Nick... hacía el mejor gulash de todo Florida.
Гуляш из амбициозного шеф-повара.
De cocinero de altos vuelos a guiso humano en cama.
Эйден Хоукчёрч. Гуляш из амбициозного шеф-повара.
Un cocinero de altos vuelos de guiso de humano en cama.
Гуляш?
¿ Goulash?
Может быть и гуляш.
Quizá fue goulash.
Вы знаете, как готовить гуляш?
¿ Sabe cómo hacer estofado húngaro?
Она точно входит в гуляш.
Sé que lleva eso.
Моя мама готовит отличный гуляш.
Mi madre hace un gran "goulash"
- Я сделал гуляш.
- Hice Goulash.
Блин, мы обе ненавидели гуляш.
Ambas odiábamos el día que tocaba goulash.
Наверное, это - как хороший гуляш.
Suena como a un Gulash.
Гуляш?
¿ Gulash?
Бигос - это не гуляш.
El bigos no es un Gulash
У меня есть гуляш, шницель, всякая всячина...
Tengo gulash, escalopes, salpicón...
Ничего, если я тут разогрею гуляш?
¿ Les importa si caliento un poco de goulash?
Но если игра на скрипке становится важнее, чем гуляш, тьı начинаешь пренебрегать кухней.
Pero si empieza a ser más importante que el goulash... comenzarás a descuidar la cocina.
Мы готовим гуляш.
Estamos haciendo estofado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]