English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Данные

Данные traducir español

6,203 traducción paralela
Ваши финансовые данные были уничтожены.
Sus datos financieros han sido destruidos.
Он сказал, что если заявления fsociety на самом деле правдивы... Ваши данные недоступны и скорее всего, что уже не восстановить.
Dicen que si las afirmaciones de Fsociety son ciertas sus datos están inaccesibles y casi imposible de recuperar.
Нам нужно время, чтобы проанализировать данные.
Necesitamos más tiempo para analizar los datos.
Если температура превышает 95 градусов по цельсию, полиуретан размягчается и данные с ленты нечитаемы.
Si las condiciones de climatización superan el tope de 95 grados el adhesivo de poliuretano se ablanda y la cinta de datos es ilegible.
Учётные данные кажутся некорректными.
Algunos detalles de las fechas que no parecen estar bien.
Просто создаётся новая национальная база отпечатков, и я был среди тех, кто вводил данные в компьютер, и... знаю вход.
Verás, hay una nueva base de huellas dactilares preparándose, y yo fui uno de los agentes que introdujo la información en el ordenador. Así que pude entrar.
Это данные от провайдеров, которые указывают на устройства, подсодинявшиеся к конкретной вышке.
Es infromación solicitada a proveedores de servicios que indica los dispositivos que se conectan con una torre en particular.
Ты хочешь уничтожить их дублирующие данные на ленте.
Vas a destruir sus cintas de seguridad.
Их резервные данные находятся дата-центре в Китае... Тёмная Армия прикроет нас там.
Las copias de seguridad en su centro de datos en China... el Ejército Oscuro nos cubre en esto.
Он должно быть записал все данные на кассету потому, что там бы никто не стал смотреть.
Tuvo que poner la información en la cinta, porque nadie miraría aquí.
Попрошу Бута запросить медицинские данные подозреваемого.
Le diré a Booth que ponga una orden para revisar los historiales médicos de los sospechosos.
У меня есть и другие данные.
Puedo conseguir otros.
Но у нас есть данные по сделке.
También tenemos información privilegiada.
Нам пригодятся твои физические данные...
Me vendría bien alguien con tus cualidades físicas.
Смысл иметь близнецов в том, чтобы одна из вас постоянно собирала данные под прикрытием, а другая тем временем отчитывалась перед ФБР.
El sentido de tener gemelas es para que una de vosotros siempre esté encubierta, recopilando información, mientras la otra informa al FBI.
Как это делал и класс до вас, вы будете проверять все анкетные данные и решать кто годен, а кто непригоден для окончательного интервью.
Al igual que la clase antes de que usted, usted verificar los controles de antecedentes completados hasta el momento y decidir quién es apto o no apto para esa entrevista codiciada final.
Здесь все данные расследования ФБР по взрыву на Центральном вокзале.
Esta es toda la investigación de la Agencia sobre lo de la Grand Central.
Наша корпорация соответствует лучшим стандартам и особенностям 10 сертификации здания и проектировки, обеспечивая надежной, каменной крепостью все ваши данные.
Nuestras instalaciones cumplen con estrictas especificaciones y tiene una construcción y diseño de diez niveles, que le brinda una fortaleza segura y muy sólida para las necesidades de sus datos.
Знаете, если вы каким-то чудом найдёте свидетеля, готового расколоться, того, кто лично присутствовал когда принималось решение сфальсифицировать данные о химических отходах.
Si milagrosamente encontraras a alguien de adentro que cambiara de opinión. Alguien que estuvo ahí cuando se tomó la decisión de falsificar la información del desperdicio químico.
Человек, который лично присутствовал, когда принималось решение сфальсифицировать данные о химических отходах.
Alguien que estuvo ahí cuando se tomó la decisión de falsificar la información del desperdicio químico.
Их резервные данные находятся дата-центре в Китае, Тёмная Армия прикроет нас там.
Los respaldos redundantes en sus centros de datos orientales en China Dark Army nos cubre en eso.
Собственно, я хотел посмотреть на ваши полученные данные, особенно этот сервер.
De hecho, me gustaría revisar lo que has encontrado, especialmente este servidor.
Потому что данные клиента недоступны, пока мы не вернёмся онлайн.
Porque los datos de cliente son inaccesibles... -... hasta que estemos en línea otra vez
Данные о монолите?
Los datos sobre el monolito?
- Все эти данные.. для чего?
- Todos estos datos... ¿ qué es?
Я видел схемы, данные, астрономические исследования, которые ты проводишь, и я просто не могу понять.
Vi a los esquemas, los datos, la investigación astronómica que has estado haciendo, y No puedo entenderlo.
Это Доктор Джемма Симмонс, я обновляю данные на Монолит, который мы с Фитцем изучаем.
Este es el Dr. Jemma Simmons, actualizar el archivo en el monolito Fitz y yo hemos estado estudiando.
Я всё проверяю эти данные на протяжении двух месяцев, и ни на шаг не приблизилась к ответу.
He estado yendo una y otra vez esta investigación durante más de dos meses y todavía estoy más cerca de una respuesta.
Данные кредитных карточек и мобильных телефонов Марибель Фонсеки и Алисии формируют определенную хронологию событий.
Combiné los datos de la tarjeta de crédito y teléfono de Maribel Fonseca... con los de Alicia, y una cierta línea temporal... aparece en escena.
- Восстановить данные.
- Recuperar los datos.
Я видела твои летные данные.
Vi tus registros de vuelo.
- Зачем ты проверяла мои летные данные?
- ¿ Por qué estás mirando mis registros de vuelo?
Получил данные по жертве.
- Tengo un resultado.
Что ж, если ваша система так защищена, как просочились данные ваших сотрудников?
Bueno, si tu sistema es tan seguro... ¿ cómo se han filtrado las credenciales de vuestro personal?
Вместо того чтобы стащить конфету у ребёнка, ты воруешь данные кредиток их родителей.
En lugar de robar caramelos a un bebé... estás robando la información de la tarjeta de crédito de sus padres.
Поэтому прежде чем мы начнем я хочу сообщаем вам, что с перестройки - мы можем воссоздать все данные точно.
Así que antes de empezar deseo informarle de la reconstrucción... que permite recuperar cualquier información.
Только я могу прочесть данные и вернуть нас к месту эвакуации.
Soy el único que puede interpretar los datos... y llevarnos al punto de extracción.
Опубликовал банковские данные в интернете.
Publicó todos los registros bancarios en línea.
Если мы не проникнем туда, не украдем Желтого Шершня, и не уничтожим все данные, Даррен Кросс устроит хаос во всем мире.
Y ahora, si no entramos y robamos el Yellowjacket y destruimos toda la información Darren Cross desatará el caos en el mundo.
Резервные данные полностью стерты.
Datos en copia de seguridad borrados.
о, погодите минутку нам только что прислали данные с компьютера в машине жертвы и каков вердикт?
Espera. Acaba de llegar la data de la computadora del auto. - ¿ Y cuál es el veredicto?
до сих пор нет ответов я всё ещё просматриваю персональные почтовые ящики Палмера на предмет угроз и жду ордер на его рабочий адрес ничего подозрительного в сообщениях я ищу данные об их перермещениях
Todavía no tengo respuestas. Aún estoy investigando las cuentas de e-mail particulares de los Palmer en busca de amenazas u otros datos relevantes, y estoy esperando la orden para el correo del trabajo. Nada sospechoso en sus mensajes.
Эми, если можешь, продолжай просматривать данные по кредитным картам, пожалуйста хорошо.
Amy, si pudieras seguir mirando aquellos extractos de tarjetas de crédito, por favor. Lo haré.
простите мы перепутали некоторые данные ваших кредитных карт и надеемся, что вы сможете нам помочь я.. я не знаю мой муж занимался вопросами о деньгах давайте попытаемся мы можем начать с данных от 2х месяцев назад вот тут написано о лечебном центре
Disculpe. Estamos confundidos por algunos cargos en sus tarjetas de crédito es esperábamos que pudiera ayudarnos a entenderlos mejor. No sé.
и снова, это данные с кредитки, то есть у мужа не было с собой страховки и в этот раз тоже?
Y de nuevo, bueno, esta es el extracto de su tarjeta, ¿ que su marido tampoco llevaba la tarjeta del seguro en aquella ocasión?
Отправишь данные — они тут же будут перехвачены, и приведут прямо к нам.
Si envías eso, lo interceptarán... y lo rastrearán hasta nosotros.
Я хотел посмотреть на ваши полученные данные, особенно этот сервер.
Me gustaría revisar lo que ha encontrado, especialmente este servidor.
а то мы тут торопимся подождите я только что получила новые данные с мониторинга соц. аккаунтов Уэбберов
El tiempo apremia. Espere. Tengo novedades de los técnicos informáticos.
Мы собираем данные о людях, попавших под влияние волны от взрыва ускорителя частиц два года назад.
Estamos reuniendo datos de personas que fueron afectadas por la explosión del acelerador de partículas de hace dos años.
Да, вы запрашивали данные последних покупок вашей дочери...
Sí, pidió los datos de las últimas compras de su hija... Layla.
Готова спорить, они даже не потрудились прочесть эти новые данные.
Apuesto a que ni se molestaron en leer la descarga de datos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]