English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Девочка

Девочка traducir español

12,936 traducción paralela
Называли "девочка-призрак".
Me decían "Chica-Fantasma"
Неплохо, девочка-призрак.
Nada mal. Fantas Fémina.
Это девочка?
¿ Es una niña?
Конечно же, мальчик или девочка, если вы достаточно удачливы для того, чтобы влюбиться, вы должны стать еще сильнее.
Por supuesto, chico o chica, si sois lo bastante afortunados como para enamoraros, debéis ser incluso más fuertes.
Давай, девочка.
Ve por eso, nena.
Я девочка-подросток.
Soy una adolescente ".
Самая красивая девочка и самый крутой парень в школе!
¡ Vaya! La chica más linda y el chico más sensacional.
В этом ручье девочка утонула.
Una niña se ahogó en este arroyo.
Моя храбрая девочка.
Mi niña valiente.
Идем девочка Привет-привет.
Vamos, chica. - Hola, hola.
Раздвинь ножки, девочка.
Entre las piernas, cariño.
Как тебя звать, девочка?
¿ Cómo te llamas, niña?
Девочка быстро растёт.
La niña está creciendo rápido.
Девочка говорит, что покажет нам другой.
- Sí. - Oigan. Ella dice que nos mostrará otro camino.
- Нашлась моя девочка.
- Mi niña perdida, estás aquí.
Бедная моя девочка.
Oh, mi pobre niñita.
Мальчик и девочка.
Eric y Sara, mi reina.
Девочка тайно встречается с настоящей любовью.
La chica va en secreto... a reunirse con su amor verdadero.
Девочка.
Es niña.
Девочка в безопасности. Ее любят, за ней ухаживают. И так будет всегда.
LA BEBÉ ESTÁ A SALVO, ES AMADA, BIEN CUIDADA Y SIEMPRE LO ESTARÁ.
И снова эта девочка.
Otra vez esa chica.
Девочка... Я и есть... Время.
Señorita... soy... el tiempo, ¿ si?
Девочка... Прошлого не изменишь.
Joivencita... no puedes cambiar el pasado.
Кто эта странная девочка?
¿ Quién es esa extraña joven?
Девочка умом тронулась, заберите ее.
La chica se volvió loca. Llévensela.
Мне всегда нравилась эта девочка.
Siempre me gustó esa chica.
Хорошая девочка.
Buena chica.
Хорошая девочка. Хорошая девочка.
¡ Buena chica!
А девочка?
¿ Y el bebé?
Девочка или мальчик?
¿ Es perro niña o perro niño?
Боже мой, девочка!
¡ No puede ser, amiga!
хорошая девочка.
- Buena chica.
Одаренная девочка в 12 лет поступает в Королевский колледж
"Prodigio, 12, asistirá a King's College".
Моя девочка не врет.
Mi hija no inventó esto.
М-р Грейвс, если бы я знал, девочка это или мальчик...
Sr. Graves, si supiera si es niño o niña...
Если это девочка, может быть.
Si es niña, tal vez.
Девочка всю жизнь провела в приёмных семьях.
La niña ha estado en hogares temporales toda su vida.
Давай, моя девочка! Давай моя малютка!
¡ Meena!
Наша девочка уже совсем взрослая.
Nuestra niña ya creció.
Уверена, что девочка тоже.
Apuesto a que la niña también es fuerte.
У вас девочка.
Es niña.
Со мной ты в опасности, девочка.
No estás a salvo conmigo, Niña.
Королеве приснится, что девочка сидит на её подоконнике.
La Reina sonará que una pequeña Niña esta sentada en su ventana.
Нет. Ни за какие коврюжки, девочка.
No, ni un mes de lunes, Niña.
На подоконнике стоит девочка.
Hay una Niña parada en la ventana.
Спустись, девочка.
Baja de ahí. Niña.
Девочка.
Una chica.
Моя девочка.
Mi amor.
Это девочка.
- Es una chica.
Хорошая девочка.
- ¡ Buena chica!
Хорошая девочка.
¡ Buena chica!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]