Девчата traducir español
96 traducción paralela
Девчата, слушайте :
¡ Niñas! Atención :
Поехали, девчата!
¡ Vamos, chicas!
- Вы смотрели фильм "Девчата"?
- ¿ Vio la película "Las chicas"? - No.
- Девчата.
- Señoritas.
- Веселей, девчата!
¡ Vamos, muchachas!
Живее, девчата, разбирайтесь.
De prisa, muchachas, a desempacar.
Живее, девчата, живей!
¡ Vamos, muchachas, de prisa!
Ладно девчата, отбой! Всем спать!
Bueno, muchachas, todas a dormir.
Плохо дело, девчата... плохо. Стало быть, 16 их...
Van mal las cosas, muchachas..., mal.
Девчата, начинать пора.
Póntela de momento ; vendrás conmigo.
Девчата, сучья подносите!
- Busca la tuya. Aún necesito ésta.
Я вылезаю! Что, девчата, пойдем купаться?
Si no quieren, allá Uds. ¡ Ya salgo!
Ну что, девчата, выпьем, что ли, по маленькой за ето дело? Выпьем за ее быстрые ножки.
¿ Y bien, muchachas, qué les parece un pequeño brindis?
Девчата, меняйте белье!
¡ Muchachas, cambien la ropa de cama!
Веселее, девчата!
Animo chicas.
А вы, девчата, откуда?
¿ Y de dónde sois?
- Да, у меня есть девчата.
- Sí. Tengo a mis chicas.
Тогда вы бы лучше в постель вернулись, девчата
Ustedes vayan a su casa y se metan en la cama, chicas.
Девчата, точно говорю
Creanme chicas.
Давайте, девчата, пора прощаться!
¡ Vamos, chicas, es hora de despedirse!
Спасибо, девчата
Gracias, chicas.
Эй, девчата, вы тут никак о котах разговариваете?
Hey, chicas, ¿ las escuche diciendo algo acerca de un gato?
Вы, девчата, выглядите весёлыми
Parecéis todas muy animadas.
"Вы у нас - замечательный управляющий, И все девчата тут считают, что вы лучший"
"Ha sido un gobernador maravilloso para nosotras y todas las chicas aquí pensamos que usted es el mejor."
Опа, девчата - ШУХЕР.
Alerta de erra-p.
ха-ха-ха... о, эта благотворительная автомойка - отличнейшая идея, девчата.
Hahaha.. Oh, este lavado de autos por la caridad era una gran idea, chicas.
- Ну и попривлекательней девчата должны быть для бордельной ебли.
- En cuanto a locales para coger el lugar en que se encuentra carece de atractivo.
Девчата пошли вразнос.
Teddy me cortó el dedo, ¿ lo ves?
Девчата, берите сумки и заходите внутрь.
Mujeres, tomen sus bolsos y vayan al final.
Девчата, что-то приключилось.
Chicos, ocurrio algo.
Девчата, успокойтесь.
Niñas, Necesitais calmaros
Так что.... Если кто из вас, девчата, верит в силу молитвы, сейчас самое подходящее время начать молиться.
Entonces si alguna de ustedes son de las que oran ahora sería un buen momento para comenzar.
Я не помню, когда девчата вернулись.
Ni siquiera recuerdo que las chicas regresaran.
Ну... куда направляетесь, девчата?
Bueno, chicas, ¿ adónde vais?
Ты имеешь в виду : вперед, девчата?
Quieres decir, ¿ van las chicas?
Да, вперед, девчата.
Sí, van las chicas.
Эй, распутные девчата, одевайтесь как котята, набивай свои желудки всякой всячиной не нужной.
Hey, adolescentes guarrillas disfrazadas de gatitas, este año haceros el lavado de estómago vosotras mismas.
Привет, девчата.
Hola, chicas.
Он не придёт, девчата.
No va a venir, chicas.
А вы, американские девчата, вы же не из Саскачетуна?
¿ Ustedes han ido a Saskatchetoon?
Вперед, девчата!
Muy bien, chica.
Поздравляю, девчата, Вы сегодня удивительно хороши
Hola, señoritas. Qué bonitas están esta noche.
Нет, я - ведущий программы "Девчата"
No, yo presentando "The View"
Девчата, простите.
Chicas, lo siento.
Эй, девчата, привет.
Hola chicas.
И вы, девчата, связали его, чтобы добиться признания?
¿ Y ustedes lo ataron para conseguir su confesión?
Девчата!
¡ Chicas!
Девчата, помогайте!
- ¡ Cuidado!
¬ перЄд, девчата.
Vamos, chicas.
Эй, девчата!
¡ Eh, chicas!
Девчата, мне так стыдно...
Me siento terrible.