English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Деленн

Деленн traducir español

405 traducción paralela
Извините. Я ищу посла Деленн.
Disculpe, estoy buscando a la embajadora Delenn.
Мой дорогой посол Деленн, уверен, для вас все так и есть.
Mi querida embajadora Delenn, estoy seguro de que eso es cierto en su caso.
Прошло много времени, Деленн.
Ha pasado mucho tiempo, Delenn.
Наш мир меняется, Деленн.
Nuestro mundo está cambiando, Delenn.
Это не тот мир, в котором я родился, Деленн.
No es el mismo mundo en el que nací, Delenn.
Я слышу зов звезд, Деленн и я должен ответить.
Oigo la llamada de las estrellas, Delenn, y debo responder.
Радуйся, Деленн.
Alégrate, Delenn.
Деленн, чем могу вам помочь?
Delenn, ¿ qué puedo hacer por usted?
Я удивлен, Деленн.
Estoy sorprendido, Delenn.
Деленн, мы здесь закончили.
Delenn, hemos terminado aquí.
Посол Деленн.
La embajadora Delenn.
Вы понимаете, Деленн?
¿ Me ha entendido, Delenn?
А Деленн, что она там делала?
Y Delenn, ¿ qué hacía allí?
Мы приветствуем тебя, Деленн.
Sea bienvenida, Delenn.
Деленн, если ты отвергнешь это решение... 398 00 : 30 : 20,807- - 00 : 30 : 25,801... если ты отвернешься от великой чести которую совет решил тебе дать если ты вновь нас покинешь, тебе могут не позволить вернуться.
Delenn, si rechaza esta decisión si da la espalda al honor que le hace el Consejo si nos deja otra vez, tal vez no pueda volver nunca.
Подумай хорошо, Деленн.
Piénselo bien, Delenn.
Кто из нас поддерживает просьбу Деленн?
¿ Quién de nosotros acepta la petición de Delenn?
Деленн?
¿ Delenn?
Наступили любопытные времена, Деленн.
Éstos son tiempos curiosos, Delenn.
Деленн.
Delenn.
Прошу прощения, что беспокою вас, Но Деленн нет на станции, а мне нужна помощь.
Lamento molestarle, pero debido a la ausencia de Delenn, necesito su ayuda.
- Но я поговорю с Деленн.
- Pero contactaré a Delenn.
Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
Sr. Lennier, ¿ ha hablado con Delenn?
- У меня срочное предписание от Деленн.
- Tengo órdenes de Delenn.
В свете того инцидента, который произошел во время последнего визита Деленн хотела бы, чтобы для Шаал были предприняты особые меры безопасности.
En vista del incidente ocurrido en su última visita Delenn quiere que se le asigne protección.
Поскольку Деленн нет на станции, дел немного.
Sin Delenn por aquí, tengo poco que hacer.
Нам не обойтись без почетного караула, раз Деленн полагает, что это кто-то особенный.
Si Delenn le cree tan especial, deberíamos tener un guardia de honor.
Посол Деленн.
Embajadora Delenn.
Ты слишком много времени проводишь с Деленн.
Has pasado demasiado tiempo con Delenn.
Я обыскал эту каюту в присутствии Деленн.
Registré estas dependencias bajo la mirada de Delenn.
Когда я беседовала с послом Деленн я заглянула в ее разум.
Cuando estaba hablando con la embajadora Delenn miré dentro de su mente.
- Деленн. Нерун требует ответа.
- Delenn, Neroon quiere una respuesta.
Да, понимаю, Сатаи Деленн!
¡ Sí, entiendo, Satai Delenn!
Да, Сатаи Деленн.
Sí, Satai Delenn.
Когда ты заглянула в разум Деленн, что ты увидела?
Cuando miraste en la mente de Delenn, ¿ viste algo raro?
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Ni Mollari, ni Delenn ni Sinclair, ni yo.
А посол Деленн ну, что-то происходит в ее комнате. Это точно.
En cuanto a la embajadora Delenn... bueno, algo sucede en sus habitaciones.
А посол Деленн превратилась в кокон.
Y la embajadora Delenn está en un capullo.
Сатай Деленн, что тоже не послушала?
Y Satai Delenn, ¿ También te ignoró?
Посол Деленн сейчас нездоровится.
La embajadora Delenn está indispuesta en estos momentos.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Un alto miembro de la casta guerrera minbari... que nadie ha visto en 12 años... súbitamente aparece, y sin ninguna razón aparente,... irrumpe en las habitaciones de la embajadora Delenn empuñando un arma.
Хороше, Деленн.
Muy bien, Delenn.
Деленн, я передал им то, что было велено.
Se lo dije, Delenn, como se me ordenó.
Доброй ночи, Деленн.
Buenas noches, Delenn.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
- La Embajadora Delenn sigue indispuesta.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
No, precisamente iba de camino para hablar con Delenn.
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
Doctor Franklin, ¿ Podría venir a las habitaciones de la embajadora Delenn?
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
Creo que podría ocurrirle algo a la embajadora Delenn.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
La embajadora Delenn salió de su capullo... y tiene alas, como una mariposa.
Посол Деленн долго отсутствовала.
La Embajadora Delenn ha estado indispuesta por un tiempo.
- Ты уверен, что видел именно Деленн?
- ¿ Seguro que era Delenn a quien viste? - Totalmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]