Дерево traducir español
3,417 traducción paralela
Видишь вон то дерево?
¿ Ves aquel árbol?
У нас есть дерево для тебя, парень.
Tenemos un árbol para ti, chico.
Дерево было слишком повреждено для полной реконструкции.
Demasiado daño al árbol para reproducirlo completamente
Стреляй в это дерево.
Dispárale una bala a ese árbol.
Стреляй в дерево.
Dispara al árbol.
Возможно, как у нас говорят в Штатах, Вы лаете не на то дерево
Quizá, como decimos en Estados Unidos, estés ladrando al árbol equivocado.
Она все еще лает на дерево Омара Дрездена.
Sigue ocupada con lo de Omar Dresden.
Дерево раздумий.
Su árbol de pensar.
- Да, его дерево раздумий.
- Sí, su árbol de pensar.
Дерево защитит меня, пока сила не восстановится.
Este árbol me protegerá hasta que mi poder sea restaurado.
Это дерево атакует сожаления каждого, кто сюда приходит.
Este árbol ataca los remordimientos de cualquiera que viene aquí.
Даг, не срубай это дерево!
¡ Dick, no cortes ese árbol!
Наконец-то дерево у нас здоровенное.
No puedo creer que finalmente tenemos un árbol grande este año.
И, смотри, мы нарядили новое дерево.
Hemos decorado un nuevo árbol.
Это не дерево!
¡ Eso no es un árbol!
А дерево - это самое главное!
Pues claro que trata sobre el árbol.
Во всех песнях упоминается рождественское дерево.
No hay un solo villancico que no mencione al árbol.
Барбер, за дерево!
Barber, detrás de los árboles.
"Хоп Фу" убили своё последнее дерево.
Hop Foo ha matado a su último árbol.
Черный лес ". Только зря дерево переводят. Хватило бы и одного знака.
Parece un gran desperdicio de madera, cuando una señal bastaría.
- Что за дерево?
- ¿ Qué especies?
И что случилось с живностью, которую вы лишили дома, срубив дерево?
Y ¿ qué le ha ocurrido al ratón de campo que dejasteis sin hogar cuando cortasteis este árbol?
Победителями политически корректного конкурса на лучшее зеленое рождественское дерево стали :
Los tres finalistas políticamente correcto del concurso de decoración temático de árboles verdes de navidad son..
Не расскажете мне про одно дерево?
¿ Podría hablarme usted de este árbol de aquí?
За мёртвое дерево?
¿ Por un árbol muerto?
Если бы дерево играло за нас, был бы тачдаун.
Si tuvieses que arrojar la pelota al árbol, tendríamos una anotación.
Это воздушное дерево!
¡ Es un árbol pájaro!
Воздушное дерево? Да.
¿ Un árbol pájaro?
Воздушное дерево поднимет корзину на остров, но если у тебя нет дерева-парашута, у нас будут проблемы.
El árbol pájaro llevará tu cesta arriba, pero a menos que inventes un paracaídas-pájaro, Creo que podríamos tener un problema.
- Семейное дерево.
- Un árbol familiar.
Именно поэтому ты не срубаешь первое дерево, которое видишь.
Es por eso que no cortas al primer árbol que ves.
Это буквально первое дерево, которое мы увидели.
Este es literalmente el primer árbol que vimos.
Из чего блин сделано это дерево?
¿ De qué demonios está hecha esta madera?
Чертовски хорошее дерево.
Todo un señor árbol.
Что это, дерево?
¿ Qué es eso, un árbol?
Я видел это дерево 6 раз за последние 20 минут.
He visto ese árbol seis veces en los últimos 20 minutos.
Я уже видел это дерево. Джесс, остановись!
He visto ese árbol antes. ¡ Jess para!
Ага, нас только что обогнало дерево.
Sí, nos acaba de adelantar un árbol.
Нет, ты лаешь не на то дерево, сестренка, я давно перестал испытывал какие-либо чувства.
No, le estás ladrando al árbol equivocado, hermana, porque dejé de sentirlo hace años.
Дерево редкое, в городе не растёт.
Es un árbol poco común, no es de ciudad.
Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево.
Hay un árbol poco común cerca de la casa donde retienen al niño.
Прогнившее дерево и... [ВДЫХАЕТ]
Madera podrida y...
На дерево!
¡ Trepen!
На дерево! На дерево!
¡ Trepen!
Слушай, умник, там во дворе апельсиновое дерево.
Bueno, genio, hay un naranjo en el jardín.
И правда, апельсиновое дерево во дворе.
Sí, hay un naranjo en el jardín.
Это дерево замерзнет зимой.
Ese árbol no va a aguantar el invierno.
Он посадил для меня это дерево, я давно о нем мечтала.
Me regaló esto. Sabía que lo quería.
"Много листьев, одно дерево".
- "Muchas hojas, un solo árbol".
Да, он просил наблюдать за бутоном, но дерево Нима - самое безопасное место.
Sí, debo cuidar el Capullo, pero el lugar más seguro es el árbol de Nim.
"Дерево решений"
= [Corregidos por] = • Zolana @ TheSubFactory.Net •