Держите руки так traducir español
88 traducción paralela
У меня нет времени на игры. Держите руки так, чтобы я их видел, и ступайте вперед.
No tengo tiempo para juegos,... así que poned las manos donde pueda verlas y caminad en línea recta.
Держите руки так, чтобы я их видел!
Ponga las manos donde pueda verlas.
Так, опустите его вниз. И держите руки так, чтобы я видел их.
Primero bajemos el cuerpo y pongan las manos donde las pueda ver.
Остановите ваш автомобиль у обочины,.. -... и держите руки так, чтобы их было видно.
Detenga el vehículo y mantenga las manos visibles.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Ponga sus manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы мы их видели.
¡ Ponga las manos donde podamos verlas!
Держите руки так, чтобы я их видел.
Mantenga las manos donde las pueda ver.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Mantén tus manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Ten las manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я видел, и выйдете из машины - немедленно!
- Hay- - hay- - - ¡ Mantenga sus manos donde pueda verlas y salga del coche ahora!
Держите руки так, чтобы я мог их видеть!
¡ Las manos donde pueda verlas!
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Mantenga las manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Pongan las manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Deja tus manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Mantén las manos donde pueda verlas.
Держите руки так чтобя я мог их видеть.
Las manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я их видела.
Ponga las manos donde pueda verlas.
Парни, держите руки так, чтобы я их видела.
¡ Chicos, las manos donde pueda verlas!
Идемте присядем, держите руки так, чтобы я их видел.
Vamos, tomad asiento, mantened las manos donde podamos verlas.
Держите руки так, чтобы я их видела!
¡ Las manos donde pueda verlas!
- Держите руки так.
- Mantén las manos así.
Мэм, отойдите от тележки, держите руки так, чтоб я мог их видеть.
Señora, tendré que pedirle que se aleje del carro y que coloque sus manos donde pueda verlas.
Держите руки так, что бы мы их видели.
Mantenga las manos donde podamos verlas.
Держите руки так, чтобы я их видел.
¡ Ponga sus manos aquí donde pueda verlas!
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть.
, mantenga sus manos donde las pueda ver.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть!
¡ Manos donde pueda verlas!
Держите руки так, чтобы я их видел!
¡ Pon las manos donde pueda veras!
Держите руки так, чтобы я их видела.
Pon las manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть!
¡ Ponga las manos donde pueda verlas!
Держите руки так, чтобы я их мог видеть!
¡ Pon las manos dónde pueda verlas!
Держите руки так, чтобы я их видел!
¡ Mantenga sus manos donde pueda verlas!
Держите руки так, чтоб я мог их видеть.
Pon tus manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я могла их видеть, выходите из машины!
Pon las manos en donde pueda verlas, ¡ Sal del automóvil!
Держите руки так чтоб я их видел, ребята. Хей.
Las manos donde pueda verlas, chicos.
Держите руки так, чтобы мы могли их видеть.
Mantén tus manos en donde podamos verlas.
Оу-оу-оу! Держите руки так, чтобы я мог их видеть!
¡ Ponga las manos donde pueda verlas!
Оу-оу-оу! Держите руки так, чтобы я мог их видеть!
¡ Pon las manos donde pueda verlas!
Держите руки так, что мы их видели!
¡ Las manos donde podamos verlas!
Держите руки так, чтобы я их видел!
¡ Déjame ver las manos!
Держите руки так, чтобы я их видела.
Deja las manos donde pueda verlas.
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
Está viviendo en mi casa, así que es responsabilidad mía, y su padre no solo es policía, sino que es un armario empotrado, así que las manitas fuera.
Держите свои руки так, чтобы я их видел.
Pongan sus manos donde las pueda ver.
Держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Mantén tus manos donde pueda verlas.
Держите руки так, чтобы я их видел!
¡ Salgan ahora mismo!
Мадам, держите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Madame, por favor deje las manos donde pueda verlas.
Держите ваши руки так, чтобы я их видел.
¡ Mantén tus manos donde pueda verlas!
Джентльмены, держите свои руки так, что бы я их мог увидеть.
Caballeros, mantengan las manos donde pueda verlas.
Держите свои руки так, чтобы мы могли их видеть.
Mantenga sus manos donde podamos verlas.
Держите руки вот так.
Levanta las manos.
Держите Ваши руки так чтобы я видела их.
Mantenga sus manos donde pueda verlas.
Держите ваши руки так, чтобы я их видел.
Mantenga sus manos donde pueda verlas.
держите руки на виду 56
держите руки 23
руки так 43
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
держите руки 23
руки так 43
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так что вперед 56
так что вперёд 37
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66