English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Джедаи

Джедаи traducir español

169 traducción paralela
Более чем тысячу поколений напролет... рыцари-джедаи были стражами мира и справедливости в Республике... до наступления темных времен... до Империи.
Durante más de mil generaciones, los Caballeros Jedi fueron los guardianes de la paz y la justicia en la antigua República antes de estos tiempos oscuros antes del Imperio.
Теперь джедаи почти полностью уничтожены.
Ahora los Jedi se han extinguido.
По-моему, эти послы - джедаи.
Creo que los Embajadores son CaballerosJedi.
А джедаи?
¿ Y losJedi?
Вы, джедаи, слишком безрассудны.
LosJedi son demasiado temerarios.
Вот джедаи приехать.
Los Jedi ya llegaron.
Охраной должны заниматься местные, а не джедаи.
Protección es un trabajo para guardias locales, no para un Jedi.
Я-то думал, что вы, джедаи, больше цените... разницу между знанием и... мудростью.
Los Jedi deberían respetar más la diferencia entre conocimientos y sabiduría.
Джедаи собрали огромную армию.
Los Jedi han amasado un ejército enorme.
Это просто невозможно. Как могли джедаи создать армию настолько быстро?
Parece imposible. ¿ De dónde sacaron un ejército tan rápido?
Джедаи не должны найти наши планы разработки сверхоружия.
Los Jedi no deben encontrar el diseño de la superarma.
- Даже Джедаи.
- Incluso los Jedi.
- Но Джедаи несут добро.
- Los Jedi usan su poder para el bien.
Ситхи и Джедаи очень во многом схожи между собой. В том числе, в желании преумножить власть.
Los Sith y los Jedi son similares en casi todos los sentidos incluyendo su búsqueda por un poder mayor.
А Джедаи нет?
¿ Y los Jedi no?
Джедаи самоотверженны.
Los Jedi son abnegados.
Джедаи молчат об этой трагедии.
Los Jedi no cuentan ese tipo de historias.
Только не Джедаи.
Un Jedi no te lo puede enseñar.
Тебе нужно прорваться через завесу лжи, которой Джедаи окружили тебя.
Debes atravesar la niebla de mentiras que los Jedi han creado a tu alrededor.
Если Джедаи убьют меня, надежда на ее спасение будет потеряна.
...... que si los Jedi me destruyen perderás toda posibilidad de salvarla.
Джедаи захватывают власть!
¡ Los Jedi están tomando el control!
- Джедаи так не поступают.
- El código de los Jedi no lo permite.
Когда Джедаи узнают о случившемся, они убьют нас. А также всех Сенаторов.
Cuando los Jedi se enteren de lo que sucedió aquí, nos matarán junto con todos los senadores.
Дальнейшие действия Джедаи направят против Сената.
El siguiente ataque del Consejo será contra el senado.
Все Джедаи до единого. в том числе, твой друг, Оби-Ван Кеноби... теперь являются врагами Республики.
Todos y cada uno de los Jedi incluyendo a tu amigo Obi-Wan Kenobi son ahora enemigos de la República.
Джедаи беспощадны.
Los Jedi son implacables.
А как же другие Джедаи в разных местах галактики?
¿ Qué pasará con los demás Jedi dispersados por toda la galaxia?
Джедаи пытались свергнуть правительство.
Los Jedi trataron de derrocar la República.
Оставшиеся Джедаи будут нами найдены и уничтожены.
¡ Los Jedi sobrevivientes serán perseguidos y vencidos!
Джедаи ополчились на меня, и ты примыкаешь к ним.
Los Jedi me traicionaron. No me traiciones tú también.
Наконец-то Джедаи исчезнут!
Por fin, los Jedi ya no existen.
Как я не догадался, что Джедаи задумали переворот? !
Debí haber sabido que los Jedi darían un golpe.
На мой взгляд, это Джедаи - злодеи!
Desde mi perspectiva, los Jedi son malvados.
Но их предвидения стали ненадежными и джедаи перестали доверять обладавшим такими способностями.
Pero sus visiones comenzaron a errar y los Jedi terminaron desconfiando de los que poseían aquella habilidad.
Я взяла тебя, когда джедаи тебя вышвырули
Te he traído al sitio del que te echaron los Jedi.
Не Ситхи. Джедаи.
No se trataba de Sith, eran Jedi.
Ваше внимание к деталям очень нам помогло, юные джедаи.
Vuestra atención por los detalles nos ha funcionado, jovenes Jedis.
Интересно, каким образом джедаи смогут защитить вас, если они не могут защитить себя?
La cuestión es, ¿ cómo podrían protegerlo los Jedi si no pueden protegerse a sí mismos?
Он уверяет, в наше военное время его дроиды смогут обеспечить мне большую безопасность, чем джедаи.
Me asegura que en estos tiempos de guerra sus droides protegerán mi mundo mejor que sus Jedi.
Теперь джедаи упорно преследуют "Злорадство"...
Todos los Jedis atacaron al Malevolence sin piedad.
Джедаи так предсказуемы.
Los Jedis son tan predecibles.
Смотрите, джедаи!
Miren, Jedis.
Джедаи расположили флот за планетарными кольцами.
Los Jedi han posicionado una flota más allá de los anillos planetarios.
Война охватывает Внешнее Кольцо, и рыцари джедаи рассредоточены по всей галактике.
Al intensificarse la guerra en el borde exterior los caballeros Jedi se esparcen a través de toda la galaxia.
На Тибрине нам помогли джедаи.
Ayudaron.
Джедаи не настолько жестоки к своим клонам.
El Jedi no escatima con sus clones.
Забота, с которой джедаи относятся к своим войскам, это слабость.
La preocupación que esos Jedi muestran por sus tropas, es una debilidad.
Вот дроид, который искали джедаи, генерал.
Este es el droide que aquellos Jedis estaban buscando, general.
Джедаи здесь?
¿ Los Jedis están aquí?
Э, наместник, джедаи уже здесь. Я знаю, оньи близко.
Virrey, los Jedi están aquí.
Джедаи-охранники - это перебор, учитель.
Es un exceso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]