Диабетик traducir español
146 traducción paralela
Старый друг, диабетик, я помог ему сахаром. Ну, давайте!
Un viejo amigo diabético con quien hice negocios.
Он эпилептик или диабетик?
¿ Es epiléptico o diabético?
Он диабетик. Ему брат присылает инсулин каждый месяц из Парижа.
Su hermano le envía insulina desde Francia cada mes.
- Не, спасибо. Я диабетик.
No, no, gracias.
- Мы все знаем, можно больше не притворяться мы знаем, что ты не диабетик, а наркоман.
No tiene que fingir más. Lo sabemos todo. Sabemos que no es diabético, sino drogadicto, pero no tenemos droga.
Так вот, мой дядя Моррис, знаменитый диабетик из Бруклина, говорил : "Если ты ненавидишь себя, то ты ненавидишь свою работу".
Mi tío Morris, un diabético famoso de Brooklyn decía, "Si te odias a ti, odias tu trabajo".
Собачка немного диабетик.
El perro es un poco diabético.
Она должна знать если в семье есть диабетик.
Si había un diabético en la familia, ella lo sabrá.
Мистер и миссис Дрэбин, прошу вас, я диабетик.
Sr. Y Sra. Drebin, por favor, soy diabético.
- Может она диабетик.
- Tal vez es diabética.
- Потому что она диабетик.
- Por qué es diabética.
Нет, но замглавы - диабетик, и у него заканчивается инсулин.
No, pero el delegado en jefe es diabético y le falta insulina.
Я ж понятия не имела, что он диабетик.
No tenía idea de que era diabético.
Я диабетик.
Soy diabética.
Ты - диабетик?
¿ Eres diabético?
Кажется, это его сын Леонард. Диабетик.
Creo que es su hijo Leonard, el diabético.
Если вы диабетик, то плюсом является то, что вы можете прикончить себя конфетами.
Me gustan los hombres. Quiero decir, los odio, pero, ya sabes.
Она знала, что он не диабетик, но настаивала на этралине.
Una dosis lo suficientemente alta podría matarte, aunque no fueras asmático. Ella sabía que no era diabético, pero persistía con la aeteralina.
Без этого укола диабетик...
Hay una gran escasez. Imagínate un diabético sin su insulina...
- Мой друг-диабетик.
- Soy diabética.
Ты как диабетик, возле прилавка с мороженым. Ты хочешь сказать "нет", но тебе так нужна эта шоколадная радость.
Eres como un diabético en la expendedora de helados, quieres decir no pero necesitas esa felicidad chocolatosa.
И это значит, что он диабетик с кровью жирней, чем сдобное тесто.
Eso significa que es un diabético con sangre muy espesa.
- отказывались проглотить. - Я не диабетик.
No soy diabético.
Он гипертоник, диабетик - возможно, преходящее ишемическое нарушение мозгового кровообращения.
Vale, es hipertenso, diabético.. podría ser un T.I.A. o una arritmia oculta.
Он сказал диабетик, ведь так?
¿ Dijo diabético, verdad?
Давайте познакомимся с Вашей дочерью Ешьте орешки побыстрей. А то я - диабетик,
Debo comer enseguida porque tengo hipoglucemia... y si no lo hago, mi glucemia se desploma y... ¿ Sabe?
Ты же не диабетик, ведь так?
No eres diabético, ¿ no?
Я - диабетик и тебе нужно её проверить.
Soy diabético y necesito que la pruebes.
Нет, потому что ты диабетик, а что трудного быть черным?
No, porque tienes diabetes, ¿ qué tiene de duro ser negro?
Ты не дебильный дерганный лысый зацикленный на баскетболе диабетик, который ходит с таким же дебильным инфантильным придурком.
¡ No eres un hombre inmaduro idiota jugador de básquetbol sin cerebro de sangre dulce!
Мы знаем что у вас очень здоровое сердце мы знаем что у вас 2-я положительная группа крови вы возможно едите только хорошую пищу, потому что у вас превосходный уровень холестерина И вы не диабетик ваши легкие не похожи на легкие курильщика
Bueno, sabemos que tu corazón está sano. Sabemos que tu grupo sanguíneo es B positivo. Probablemente comes bien, porque tu nivel de colesterol es excelente y no eres diabética.
Спасибо у меня диабетик пациент который запустил рану и у него заражение кости
Gracias. Ey, tengo diabetes de tipo 2. El paciente lo ha dejado pasar, y la infección está en el hueso.
Диабетик, 52 года, с незаживающей язвой на ноге.
Diabético, edad 52 años, con úlcera en el pie que no cicatriza.
Филипп вообще диабетик. Слушай, мы должны держаться стойко!
Miren, chicos, tenemos que ser fuertes.
Она диабетик и она умрёт, если вы не освободите нас...
Tiene diabetes y va a morir si no la sueltas.
Мария : мой муж диабетик.
Maria : Mi marido es diabético.
Моя кошка - диабетик.
Mi gato es diabético.
Диабетик.
Es diabético.
Теперь ещё и кошка-диабетик?
¿ Ahora tenemos un gato diabético?
Это бывает, когда диабетик несколько дней не принимает инсулина.
Es lo que te pasa si no tomas tu insulina varios días.
Диабетик, да?
- Diabetes, ¿ eh?
Если вы диабетик, держитесь подальше
* Si tienes diabetes permanece alejado *
Я диабетик, от сливок у меня отек.
No lo sabia... por que soy diabetico. Así que si como crema batida en el lugar equivocado voy a decaer.
Здесь должен быть диабетик где нибудь неподалёку.
Tiene que haber un diabético aquí en alguna parte
Я помогла ему проверить уровень сахара, и дала ему его дозу ; он диабетик.
Yo lo ayudo a controlar su nivel de azúcar, y le doy su dosis ; el es diabético.
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
hombre de 82 años, diabético. secuestrado delante de su preciosa casita a plena luz del dia.
Он диабетик.
Es diabético.
На случай, если кто-то из вас диабетик, позвольте сказать... был рад знакомству с вами.
Y en caso de que alguno sea diabético, déjenme decir que... fue un placer conocerlos.
Управляющий - диабетик.
- El director es un diabético.
Но она, скорее всего, диабетик.
Probablemente es diabética.
Но я не чувствую себя застенчиво рядом с тобой. Но я забыл сказать тебе - я диабетик. Я думаю, это что-то значит.
Creo que eso significa algo.