До скорой встречи traducir español
252 traducción paralela
- До скорой встречи.
Hasta ahora.
- До скорой встречи!
- Nos vemos. - No si puedo evitarlo.
- До скорой встречи, плутократ.
- Hasta pronto, plutócrata.
Как раз до встречи. - До скорой встречи.
No hubiera podido haber momento más indicado.
Ну, до скорой встречи, папа.
Bueno, hasta pronto, papá.
Как знаешь, старина. До скорой встречи.
Como quiera, buen hombre.
До скорой встречи, мадам Роза.
¡ Ir... iré a verla srta. Rosa! ¡ Iré a verla srta.
- До скорой встречи, я надеюсь, мадам.
- Espero que hasta pronto, Madame.
- До скорой встречи, Пат.
- Entonces hasta luego.
До скорой встречи, мадам.
De acuerdo entonces. Nos vemos.
До скорой встречи!
¡ Hasta pronto!
До скорой встречи ".
¡ TE VERÉ PRONTO!
До скорой встречи : я не задержусь. Пойдем.
Haced lo que os plazca, que yo os obedeceré.
До скорой встречи, Северина.
Hasta pronto, Séverine.
- До скорой встречи!
- ¡ Hasta pronto!
До скорой встречи, мадам.
- Vamos Hasta luego, Señora.
До скорой встречи.
Hasta pronto.
Ну, а вам до скорой встречи.
y a usted, la vere muy pronto.
До скорой встречи.
Nos vemos pronto.
- До скорой встречи, мсье прокурор.
Hasta pronto, señor Procurador.
Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами. До скорой встречи.
Sólo tengo que bajar dos escaleras para estar con Uds., así que los veré sólo en un minuto.
"До скорой встречи".
"Te veo luego."
"До скорой встречи"? Что за дурак.
"¿ Te veo luego?" Vaya tontería.
До скорой встречи.
Hasta luego.
Я запомню. До скорой встречи.
Lo recordaré.
Спасибо и до скорой встречи.
Hasta pronto.
До скорой встречи, старина.
Nos vemos, amiguito.
До скорой встречи, Эдуард.
Falta poco, Edouard.
Поэтому продолжайте ваш разговор и до скорой встречи.
Así que ustedes quédense hablando, y ya nos veremos.
До скорой встречи, друг мой.
Antes de que pase mucho tiempo, mon ami.
До скорой встречи.
Te veré pronto.
До скорой встречи. - Пока!
Te veré en un rato, ¿ ok?
До скорой встречи Барт
TE VERÉ PRONTO BART
До скорой встречи, Моллари.
Nos veremos pronto, Molari.
- До скорой встречи.
Lo haras.
До скорой встречи.
Nos vemos luego. Bueno.
До скорой встречи.
Sí. Te veo pronto.
До скорой встречи.
Te veré en un ratito.
До скорой встречи.
Los veré pronto.
До скорой встречи, мальчики.
Hasta pronto, chicos.
Я скажу другим группам продолжать искать. До скорой встречи, энсин.
Supongo que aprendí de la mejor.
До скорой встречи в пустыне.
Te veré en el desierto el mes que viene.
До скорой встречи.
Te veremos pronto.
- До скорой встречи. - Ладно.
Nos vemos.
До встречи, надеюсь, она будет не очень скоро.
Hasta lo más tarde posible, espero.
До скорой встречи, мсье Орфэ.
Hasta luego, señor Aurphet.
До скорой-скорой встречи.
Bien. Hasta pronto.
До скорой встречи.
Hasta la semana que viene.
- До скорой встречи.
- Esta bien.
- До скорой встречи.
Adiós, hasta luego.
Мы сами не могли бы позволить купить ему такой подарок... Скоро увидимся. До встречи.
Vamos a llevarle a Six Flags, así que bueno, hasta pronto.