Доки traducir español
301 traducción paralela
- В доки.
Al puerto.
В 03часа 35 минут, атомная подлодка "Тигровая акула", покинула доки Бремертона рано утром, 11 мая, чтобы совершить самое страшное путешествие, когда-либо совершёнными подлодками атомными или какими-нибудь другими.
El Tiger Shark zarpó de Bremerton a las 0335 horas... la mañana del 11 de mayo... en el que sería el viaje más extraño y peligroso jamás realizado por un submarino... atómico o de cualquier tipo.
Это вход в доки...
Esta es la entrada.
№ 3 в доки.
Nº 3, al puerto.
Каждую неделю около тысячи кораблей входят на лондонские доки.
Cada semana, un millar de barcos atracan en el puerto de Londres.
А ты, отправляйся обратно в доки.
Y tú, vuelve a los muelles.
Узко. Здесь британские доки.
Son los únicos astilleros británicos en el Mediterráneo occidental.
Они бомбят доки Шанхая!
¡ Bombardean los muelles de Shangai!
Под его контролем находятся некоторые доки и что-то на Гавайях.
Controla algunos de los muelles y algunas construcciones en Hawaii.
Этого должно хватить. Оки-доки.
Esto debe alcanzar, ¿ okee-dokee?
Оки-доки, "Догги-Дэди"
Okee-dokee, Doggy Daddy.
Смотрите! Это же Оки-Доки!
Mira, es Oki Dokey.
Оки-Доки!
- ¡ Oki Dokey!
Бабушка! Оки-Доки толкнул меня!
¡ Oki Dokey me empujó!
Мы отправляемся в доки на Землю для ремонта.
Iremos a la Tierra para reparaciones.
Все доки переполнены.
Todos los muelles están llenos.
Все доки заняты. Мы не можем принять вас.
Todos los muelles están llenos, no les podemos acomodar.
- Почему доки не очищены?
- ¿ Por qué no están vacíos los muelles?
Транспорт фон Браун запрашивает разрешение на вход в доки.
La nave Von Braun pide permiso.
Лайнер Ванкори прибывает в доки Тэта 5.
La nave Vancori está llegando al muelle Theta 5.
Примерно два часа до того, как доки снова будут готовы.
No podrán recargar los muelles hasta dentro de dos horas.
Доки "Кобра".
Zona muelle de Cobra.
Лучше я еще раз проверю доки.
Debería inspeccionar los muelles una vez más.
- Ты проверил доки? - Так точно.
- ¿ Inspeccionó los muelles?
Охраняйте доки до вылета истребителей.
Vigile los accesos del muelle hasta que salgan los cazas.
Просканируй эти доки сама.
Te convendría inspeccionar tú misma.
- Я хочу еще раз просканировать доки.
- Quiero revisar de nuevo los muelles.
Очистить доки Кобра.
Despejen los muelles Cobra.
Космические доки? Орбитальные станции?
¿ Y las plataformas y los hábitats espaciales?
Мой кузен Т они курирует доки.
Esos muelles están en manos de mi primo Tony.
Они используют твои доки.
Será esta noche en tus muelles.
Я даже не знала, что есть доки.
¿ Hay muelles?
Но все наше оборудование находится здесь. Мы должны вернуть вернуть его в доки.
El equipo para sujetarlo está aquí.
- Оки-доки.
- Muy bien.
Более 50 кораблей потеряно... наши космические доки на Торросе III уничтожены.
Más de 50 naves perdidas, los astilleros de Torros lll destruidos.
Торпедные доки заполнены, боеголовки заряжены.
- Torpedos armados.
Они бомбили доки.
Ellos bombardearon los muelles.
Если автобусный парк пуст, также как доки и аэропорт...
Si la estación de autobuses está tan vacía como los muelles y el aeropuerto- -
Оки-доки.
De acuerdo.
Он даже помог мне получить пропуск в доки для моего корабля.
Me ayudó inclusive a conseguir un permiso para amarrar mi nave.
Это доки, за борохлили во время последнего испытания.
¿ Intenta sentarse en el casco y posar para algunas postales?
Оки доки!
Okey dokey!
я обрабатывала доки.
Trabaje en el puerto.
- Оки-доки, приятель.
- De acuerdo, amigo.
Сухие доки ржавеют, причалы пустуют.
Dársenas oxidadas, muelles vacíos.
Она хорошо знает доки.
Conoce bien los muelles.
Я почти добился от одного из них, чтобы он поклялся, что доки действительно находятся рядом с водой.
Casi tengo a uno listo para jurar que los muelles están cerca del agua.
Он хочет, чтобы вы притормозили таскать ящики в наши доки... хотя бы пока вся эта херня не утихнет.
Quiere que no muevas cajas por nuestros muelles... hasta que esta mierda se calme.
Отправьте её к ним в доки.
"para negociar con la'huelga de estibadores"'.
Доки.
El dique.
- Я люблю тебя, Оки-Доки!
- Te amo, Oki Dokey.