Доносчик traducir español
111 traducción paralela
Если не верите мне, просто спросите своего сына и некую девушку, чье имя я не буду называть, потому что я не доносчик.
SI NO ME CREE, PREGÚNTESELO A SU HIJO... Y A UNA CHICA CUYO NOMBRE NO MENCIONARÉ...
Им это будет интересно. Я доносчик?
¿ Acaso parezco un soplón como tú?
Или вы думали, я доносчик?
¿ Qué pensaba, que era un soplón?
- Я не доносчик.
- No soy un soplon.
Все знают, ты не доносчик.
Los chicos saben que no eres un soplón.
Доносчик!
¡ Chivo!
Доносчик был не из фашистов. Шпионом был кто-то из них.
El espía no era fascista, era uno de ellos.
Я не доносчик, как он.
No soy una rata soplona como él.
- Ты доносчик, а с доносчиками, знаешь ли, следует помалкивать.
Eres una rata soplona, así que cállate.
Я полицейский, не доносчик.
Soy un policía, no un delator.
Доносчик!
¡ Chivata!
Я не доносчик.
No soy soplón.
- Ты доносчик?
- ¿ Eres un soplón?
Был хренов доносчик.
Hubo un maldito soplón.
Он обычный доносчик.
Este tipo es un soplón.
Если же наоборот, он уступит... у тебя будет доносчик в ближнем кругу мэра.
El otro lado es que si el cava. Quedas como un ladrón en el circulo del alcalde.
Заика сказал, что у них есть доносчик, здесь на мельнице.
El tartamudo habló de un informante. Dentro del molino.
Я не доносчик.
No soy un soplón
Есть доносчик.
Hay un informante.
На жаргоне это доносчик, так?
- Slang de "delator" ¿ no? - Debiste haber entendido mal.
Он назвал тебя "рАта" - доносчик.
Se refirió a ti como una rata. Informador.
В ИРА поняли, что он – доносчик?
Por qué? El ERI sospechaba que era un traidor?
У нее есть свой доносчик.
Ella usa uno de sus hombres como informante.
Слушай, прости. Мой кузен не доносчик.
Mira, lo siento, mi primo no es un soplon
Представляю, что вы почувствуете, когда я отправлю вас обратно в тюрьму, и пущу слушок, что вы полицейский доносчик!
Imagina cómo te sentirás cuando te mande fuera y deje caer que eres un soplón de la policía.
Доносчик, это я, да?
La chivata soy yo, ¿ no?
Я - доносчик?
¿ Yo soy un informante?
Жалкий доносчик!
¡ Marica chismoso!
Доносчик это я.
¡ lros a la mierda!
Если бы мне был нужен доносчик, я бы выбрал тебя, такую умную.
- Si necesitara un chivato, te habría elegido a ti, que eres tan lista.
Я подловила Нуаре. У него есть доносчик.
Le tendí una trampa a Noiret y tiene un chivato.
У него действительно есть доносчик. – И кто это?
- Ydespués empezaron los crímenes.
Я думаю, что настоящий вопрос заключается в том, кто доносчик?
Creo que la pregunta real es, ¿ Quién es el soplón?
Этот парень - доносчик.
Este tipo es el soplón.
Он доносчик.
El es el soplón.
Ты хочешь сказать, что глава моей спецгруппы и есть доносчик?
¿ Me estás diciendo que el jefe de mi grupo especial operativo es el informante?
Если Саймон Ли - доносчик, помилуй его Бог.
Si Simon Lee es el topo, que Dios tenga piedad con él.
Это то, что ты заслужила, доносчик.
Eso es lo que obtienes, soplóna.
Дымящийся ствол. Доносчик.
Una prueba irrefutable ; una llamada de atención.
Я не доносчик, ладно?
Oye. Yo no soy soplón, ¿ bien?
Рэй, я не доносчик.
Oye, Ray, no soy ningún soplón.
Мне он не нравится, он надменный мерзавец и доносчик.
Él no me agrada, es un bastardo condescendiente que habla por detrás,
Ты бы передал им от меня, что госслужба - это ничто иное, как доносчик этого фашистского марионеточного правительства, и я считаю дни до того момента, когда увижу их мерзкие головы, катающиеся по улицам.
Bueno, asegúrate de decirles de mi parte que la administración pública no es nada mas que el chulo de este gobierno fascista de títeres, y que cuento los días para que veamos sus cabezas rodando por las calles.
Я - не доносчик.
No soy un soplón.
Он - не доносчик.
No es un soplón.
Доносчик.
Delatar.
Мерзкий доносчик!
¡ Maldito soplón!
Я не доносчик.
No soy un soplón.
Я не доносчик.
No soy un chivato.
Иван сказал мне об этом сегодня утром. Ты доносчик.
- Eres un chivato que no me sirves para nada.
"Доносчик"
6º Temporada - 25º Episodio Whistleblower