English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дорогой доктор

Дорогой доктор traducir español

74 traducción paralela
Дорогой доктор, что-то случилось с вашей...
Querido doctor, ha sucedido algo
- Дорогой доктор.
- Querido doctor.
Дорогой доктор Баннковен.
Querido Dr. Bannochhoven...
Я не верю в равенство, мой дорогой доктор.
Yo no creo en la igualdad, querido doctor.
В сердце, мой дорогой доктор, вот где надо искать причину.
Es en el corazn que tiene que buscar.
Дорогой Доктор, я принимаю это всем сердцем.
¡ Mi querido Doctor, acepto de todo corazón!
Мой дорогой доктор, это ничего не доказывает.
Mi querido doctor, eso prueba menos que nada.
Но мой дорогой доктор, мистер Оним допустил ошибку.
Pero, mi querido doctor, el Sr. Owen cometió un error.
После этого, уже никто не подозревал меня. А меньше всех - мой дорогой доктор.
Después de eso, nadie podía sospechar de mí mucho menos el querido doctor.
О мой дорогой Доктор!
Oh, mi querido doctor!
Мой дорогой Доктор, если вы видели что-нибудь подобное прежде, у вас должен быть очень сильный телескоп.
Mi querido Doctor, si ha visto algo como eso antes,... debe de tener un telescopio muy potente.
"Мой дорогой Доктор, в этой сумке, которую я обнаружил в подвале, содержится коллекция различных предметов неизвестного назначения."
"Querido Doctor, esta bolsa y su contenido que he descubierto en el sótano, es una colección de varios objetos, de significado incomprensible."
"Дорогой Доктор, возвращайся в замок".
"Estimado Doctor, hemos vuelto al castillo..."
Мой дорогой Доктор,
Mi querido Doctor,...
- Мой дорогой Доктор, конечно.
- Mi querido Doctor, por supuesto.
- Мой дорогой Доктор.
- Mi querido Doctor.
Дорогой Доктор, вы как всегда доверчивы.
Tan ingenuo como siempre, mi querido Doctor.
Дорогой доктор Браун :
" Querido Dr. Brown.
Двум богам служить нельзя, дорогой доктор. Невозможно в одно и то же самое время подметать трамвайные пути и устраивать судьбы каких-то иностранных оборванцев.
No se puede limpiar los rieles del tranvía y al mismo tiempo ocuparse de la suerte de los mendigos españoles
Да, да, дорогой доктор, МОСКВОШВЕЯ.
Un fenómeno asombroso.
Всё сводится к вопросу о лояльности. Мой дорогой доктор...
Se trata de una cuestión de lealtad.
Мой дорогой доктор, все они - чистая правда.
Mi querido doctor, todas lo eran.
" Дорогой доктор Крейн.
" Querido Dr. Crane.
Дорогой доктор Ларч! Спасибо за медицинскую сумку. Хотя вряд ли мне представится случай ею воспользоваться.
Querido doctor Larch, gracias por su maletín de médico aunque parece que no tendré ocasión de usarlo
Дорогой доктор Ларч!
Querido doctor Larch, lo que estoy aprendiendo.
Дорогой доктор Пеньберг. Если Вы читаете это письмо, значит, я уже мёртв.
" Querido doctor Idiotez, si está leyendo esto, estoy muerto.
Дело в том, дорогой доктор, Я хочу креститься сам.
El hecho es, querido doctor... me gustaría ser bautizado.
Я ждала вас, дорогой доктор.
Lo estaba esperando. Querido doctor.
Пока, дорогой доктор... Остаюсь вашим самым... горячим почитателем ·
Hasta entonces, querido doctor, sigo siendo su más ferviente... admirador.
Мой дорогой доктор, моя дочь сыграла со мной злую шутку.
Mi querida doctora, mi hija me gastó una broma.
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет : рожайте сына.
Mi querida doctora, si va a tener hijos,... le aconsejo que sea un varón.
Мой дорогой доктор, я среди ран провел всю свою жизнь.
Querido doctor, me he pasado la vida entre heridos.
Где же теперь дорогой Доктор?
¿ Dónde está tu precioso Doctor?
Джордж, дорогой, это доктор Хэндерсон.
George, cariño, éste es el Doctor Henderson.
Дорогой, ты обещал правильно питаться и не курить. Доктор Мерфи тебе запретил.
Me has prometido comer bien y no fumar.
Ха-ха! Спасибо, Доктор. Не благодари, мой дорогой мальчик, всегда к вашим услугам.
- De nada, querido muchacho, siempre a tu servicio.
[ Доктор открывает дверь ТАРДИС. Ох, дорогой, это дело...
¡ Ay, querida, este negocio.
- Но, Доктор... - После того что случилось с Додо, мой дорогой сэр, мы не должны были позволять молодежи исчезать из нашего поля зрения.
Tras lo sucedido con Dodo, mi querido señor, no debimos dejar de vigilar a esos jóvenes!
О мой дорогой Доктор!
¿ Por qué cree eso?
Дорогой мистер Чинн, если бы я мог убраться отсюда, я бы убрался, как можно дальше от таких людей как вы! - Доктор...
Querido Sr. Chinn,... si pudiese escapar, lo haría, sólo para alejarme de gente como tú.
"Мой дорогой муж, доктор говорит, что мне придётся остаться здесь до весны."
"Mi querido esposo, el doctor dice que debo quedarme hasta la primavera."
Мой дорогой, вечно предсказуемый Доктор.
Mi querido Doctor. Tan implacablemente predecible.
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
Entonces, mi querido capitán usted diríjase a mí como oficial médico en jefe, o doctora.
Вашему другу не помешал бы хороший доктор, дорогой Зенон.
Atención, su barbero-cirujano necesita un buen médico, Zenón.
Дорогой, что доктор сказал?
¿ Qué te dijeron?
Доктор Морэ берет очень дорого.
El Dr. Ohura es muy caro.
Мой дорогой Доктор.
" Mi querido Doctor :
Из-за строгой экономии в нашей дорогой школе Доктор Чарли Бартлетт приглашает всех вас на вечеринку в клуб Под открытым небом, и это будет самое крутое событие
Debido a la prosperidad de la que goza nuestra escuela el Dr. Charlie Bartlett los invita a todos a una fiesta privada en el club Drive-In que será la fiesta más salvaje en la historia de Western Summit.
Я решила идти другой дорогой, доктор Монтгомери.
Elijo ir a otro lugar, Doctora Montgomery.
Помимо артерий, забитых сыром бри, и печени, которой приходилось иметь дело с огромными объемами Бордо, наш дорогой почивший доктор был в относительно приличной форме.
Aparte de arterias obstruidas, un hígado que ha procesado demasiado burdeos, nuestro querido médico difunto tuvo relativamente una buena salud.
Доктор Крюгер, дорогой? Чт... о-о-о. Сирел - позвони в 9-1-1 с их телефона и брось трубку у аппарата.
¿ Dr. Krieger, querido? Cyrill, llama al 911 desde sus teléfons y deshazte de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]