English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дрова

Дрова traducir español

423 traducción paralela
Колешь дрова?
¿ Vas a talar troncos?
- Ќа дворе трава, на траве дрова. - ¬ ы свободны.
Tooly, rooly rural. ¡ Culpable!
- Есть ещё дрова в тендере. Хорошо.
- Hay madera en el ténder.
- Янки пустили его на дрова.
- Los yanquis lo usaron para leña.
Дрова привезены?
¿ Hizo entrar la leña?
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Las cosas simples son las que cuentan, Johnny... algunas semillas para la buena tierra, la lluvia y el sol para hacerlas crecer, leña para el fuego cuando llegan las nieves, una noche como ésta, algunos buenos vecinos, por supuesto... simplemente gente con sentido común, decente, leal, y honesta.
Старик ишопьзует его зимой, как дрова.
El viejo los guarda para hacer fuego en el invierno.
* * Принеси дрова назавтра, * * Вот и скачет, словно белка
Y limpiando y desempolvando la tienen a los saltos
Tы что? Hи разу не видел, как колют дрова?
¿ Nunca has visto a nadie cortando leña?
Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые.
Las ramas, deprisa, la madera está demasiado húmeda.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
Abraham construyó un altar ató la leña y obligó a su hijo Isaac atándole, a ponerse encima del altar.
Мы соберем дрова!
Vamos por leña.
Горит как дрова.
Arde como si fuera leña.
- Собираете дрова?
¿ Reuniendo madera?
{ C : $ 00FFFF } Вы всех кругом подозреваете. У неё обычные дрова. { C : $ 00FFFF } Не годится тащить с собой девчонку.
Oye, la chica nos entorpecerá, nos hará ir más despacio.
Все везут дрова... { C : $ 00FFFF } Я знаю! Это Праздник Огня.
¿ Para qué será toda esa leña?
И дрова.
Y juntar leña.
Она может прикрывать его, пока он колет дрова.
Él puede cortar leña mientras ella lo cubre.
И разложи-ка дрова под полом этого дворца!
Ah... Y ponga leña bajo el suelo del palacio.
Так я кинул мои дрова, и я побежал так быстро, как мог, но я застрял в заборе.
Tiré la leña y corrí tan rápido como pude, pero quedé atrapado en la cerca.
поколоть дрова и принести воды для нее.
Cortar leña o llevarle agua.
Хорошо, я вошел за забор, и я оглянулся, поискал дрова, но не увидел ничего.
Pasé la cerca... y miré buscando leña para cortar... pero no vi nada.
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли?
Es bueno despedazando roperos y cortando leña con una mano, ¿ verdad?
В этом году все дрова мокрые.
La leña está toda mojada este año.
Видишь вон эти дрова?
¿ Ves la madera?
Мы купили кожу и дрова, да.
Ya había comprado cuero, ya había comprado madera.
Вот тебе дрова.
¡ Aquí tienes leña, Kaminholz!
Один человек, в отчаянии ищущий дрова, жалок.
Un hombre desesperado da lástima.
Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
Tengo que escoger la leña que sirve y los troncos están helados.
Дрова в третью будем подбрасывать?
¿ Metemos más leña en el tercer horno?
Твоей обязанностью в течение дня будет приносить дрова для ресторана.
Durante el día, has de conseguir leña para el restaurante.
Дрова и свечки.
Leña y velas.
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак. Потом посмотрим.
Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, coger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.
Ыыы, чертовы дрова....
Maldita madera!
Он мог бы купить дрова на эти деньги.
Con dinero, el podría haber comprado madera. Y le hubieses llevado Una chaqueta de oro.
Вчера вечером им привезли дрова, и прямо так у забора сбросили.
Ayer por la tarde les trajeron la leña y se la dejaron en la calle, al lado de la cerca.
Папа нам привез дрова.
Papá nos ha traído leña.
Папа привез дрова!
¡ Papá, la leña ha traído!
Будем греться у камина, Слушать, как трещат дрова.
El fuego de la leña nos va a calentar, y su crepitar llegará a nuestros oídos.
Значит, у вас украли дрова.
0 sea, que le han robado los leños.
Я велел служанке убрать дрова, а она оставила их.
Yo ordene a la sirvienta que retirara la leña, pero ella la dejó allí.
Кто-то украл дрова в Верийском квартале.
En el barrio de Veriyski, mucha leña, alguien ha robado.
Где шуба, где теленок, где дрова?
¿ Dónde están la pelliza, la leña y el ternero!
Но дрова у него.
Pero, él tiene la leña.
Рассказывай, как ты похитил мясо, дрова и тому подобное.
Cuéntanos, cómo fue que te robaste la carne, la leña y todo lo demás.
У Михаки теленка, шубу и дрова у Ага-Геворка своими руками взяла.
Con estas mismas manos cogí el ternero de Mijaka, y la pelliza y la leña del Señor Guevork.
Пусть скажет, когда украли дрова, кого он видел на дрогах?
Que diga : ¿ A quién vio en la carreta, cuando se robaron la leña'?
Соседка, не одолжите мне яйца и дрова?
¿ Me prestaría un huevo y un poco de leña, vecina?
Нет чтобы проверить дрова.
Esos hombres son estúpidos.
- Почему дрова?
¿ Leña?
Дрова.
¡ La madera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]