Дубак traducir español
40 traducción paralela
Дубак.
Implacable.
- Ну и дубак, блин.
Hace mucho frío.
Так, ты ведешь себя странно, а здесь просто дубак.
Estás actuando raro, y está helando aquí.
Не такой уж дубак.
No hace tanto frio.
В такой дубак уши в трубочку сворачиваются. А носяра как у пингвина.
Más frío que la teta de una bruja con sostén metálico haciendo flexiones en la nieve.
Почему тут такой дубак?
Se me está congelando el trasero.
Ты хочешь, чтобы Дубак нас поимела?
Dubek nos va a retorcer!
- Дубак здесь.
- Escucha, Dubek está en el área.
Дубак крутиться тут.
- Dubek está en camino.
- Дубак тут неподалеку?
- Dubek está en camino.
Дубак в вашей области. Пока.
Dubek esta en el área.Adiós.
Поторопись, Дубак здесь.
- Apúrate.Dubek está en el área.
Дубак, наша командирша, ты уже наверно о ней слышал, упекла ее в тюрьму и она наверно, не успела тебя предупредить.
- es su deber ser dura para - empujarla dentro de la cárcel y ella no tuvo - la chance de hacertelo saber.
Мы пойдем к Дубак и добьемся своего.
- Iremos con Dubek y pelearemos por ello.
Давай попросим Дубак патрулировать вместе до твоего увольнения.
- Preguntémosle a Dubek si podemos patrullar juntas.
Рыбачить в такой дубак?
¿ A pescar con el frío?
Здесь же дубак!
Está helando.
в Северном Штабе жуткий дубак... сержант Фьюри.
Seguro que hace frío en el Cuartel General del Norte. Hasta luego, sargento Fuery.
Дубак.
Qué frío...
и уже не такой дубак.
No hace tanto frio.
! из-за которой тут такой дубак.
¡ No es culpa mía que haga tanto frío!
На улице дубак. Ты подхватишь простуду, и потом в бункере все заболеют.
Te vas a resfriar y vas a hacer que todos los del búnker se pongan malos.
Дубак.
- Coño, qué frío.
Мы не можем купить любимые сэндвичи, взять любимые фильмы в моей квартире дубак.
No pudimos conseguir los sándwiches, ni las películas que queríamos mi apartamento es un congelador. Acción de gracias va a arruinarse,
На улице такой дубак. Эй, что...
Está helando afuera.
Вот дубак сегодня.
Hace mucho frío aquí fuera.
- Надеюсь, ты с курткой, потому что на улице дубак.
- hace un frío de cojones ahí fuera.
Капец дубак, там для меня куртки не найдется?
Qué frío tan hijo de puta, ¿ no? ¿ No hay una chaquetica por ahí para mí?
Сейчас день, и там дубак.
Es mediodía, y hace mucho frío.
А теперь - дубак под минус 500. Я в прямом смысле не выдержу.
Es que literalmente no se puede.
О, какой же дубак! Боже!
¡ Ay, afuera está helando!
Дубак.
- ¿ Sí, no? "Fri-jolito".
Так мой отец говорил постоянно. Такой... "Дубак!"
Mi papá decía eso todo el tiempo. "Fri-jolito".
- Здесь дубак.
- Qué "fri-jolito" hace aquí.
Дубак. Да.
Honestamente, frío.
Здесь такой дубак!
Me estoy congelando!
Да, настоящий дубак.
Si hace demasiado frío.
Надеюсь, что хоть в Париже не такой дубак!
Espero que haga menos frío en París.
Тут дубак.
Me estoy congelando.
— Там жуткий дубак.
- Hace mucho frío.