English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дурак

Дурак traducir español

3,760 traducción paralela
Но все-таки он полный дурак.
Y es un maldito imbécil.
Он просто дурак.
El muchacho es un necio.
- Да вот сижу и снова себе думаю, ну не дурак ли я.
Ya sabes, estoy aquí sentado y pienso : ¿ soy tonto o qué?
Да вот, вишу тут и думаю, ну не дурак ли я?
Ya sabes, solo pensaba... ¿ Soy tonto o qué?
Сижу и себе думаю, ну не дурак ли я?
Ya sabes, me siento aquí y pienso : ¿ soy tonto o quét?
Ир, я вот иду и снова себе думаю, ну не дурак ли я?
¡ Ira! Ya sabes, estaba pensando : ¿ soy tonto o qué?
- Я вот сижу и снова себе думаю, ну не дурак ли я.
Ya sabe, estaba aquí sentado y pensando : ¿ soy tonto o qué?
Ну ты и дурак.
Eres un tonto.
Каждый дурак сможет поднять летательный аппарат в воздух.
Cualquier tonto puede hacer despegar una máquina del suelo.
Он замечательный реэлтор. Дурак дураком, но умелый...
Conozco a un gran vendedor Un poco idiota, pero...
Я вел себя как дурак.
He sido un idiota.
О, Господи! Джейкоб. Ты беспросветный увечный дурак.
Cállate Jacob, lisiado tonto.
Я такой дурак.
Soy un tonto.
А я дурак.
Yo lo soy.
Ты высокомерный дурак, не так ли?
Sois un idiota arrogante, ¿ verdad?
Какой же я был дурак, что тебе не поверил!
Te creo. Fui muy tonto. Es increíble que no te creyera.
Сам дурак, "приз" ты эдакий!
Jódete, estúpido "ente".
Я даже не понял, что старый дурак говорил.
Ni siquiera sabía lo que estaba diciendo aquel viejo loco.
Я вел себя как дурак.
Fui un estúpido.
Он просто дурак.
Es un estúpido.
Ты совсем дурак?
¿ Eres estúpido, carajo?
Какой я дурак! - Ты все это время знала?
- ¿ Cuándo fue que lo descubriste?
Да и Майк был не дурак.
Oye, Mike no era ningún tonto.
Вот жe я дурак!
¡ Qué tonto que soy!
Какой дурак мог заблудиться в этой крошечной деревеньке?
Qué clase de tarado se perdería en un pueblo pequeño como éste, ¿ Verdad?
проведи остаток жизни с этим дураком, а этот дурак проведёт остаток своей жизни так, чтобы ты не пожалела.
Pasa el resto de tu vida con este idiota y este idiota tratará de que no te arrepientas.
Вон дурак, что влез в драку, которую не мог выиграть.
Sólo un idiota se une a una lucha que no puede ganar.
Он вел себя как дурак.
Ha sido un tonto.
Я не дурак.
No somos tontos
Ты или заносчивый дурак или жизнь тебе надоела что из этого привело тебя сюда?
O eres un tonto arrogante, u odias tu vida, razón por la que estás aquí.
Дурак...
Idiota.
Дурак.
Idiota.
Дурак.
Estúpido.
Дурак. я и так это знаю.
Estúpido un estúpido también sabe lo que quiere.
дурак!
¡ idiota!
Дурак.
Idiota...
Милый, но такой дурак.
Es dulce, pero tonto.
Пригнись, дурак.
¡ Al suelo, tonto!
Я что, дурак?
¿ Por qué debería, amigo?
Дурак, а ты, когда работать начнешь?
Y tú, imbécil, ¿ te vas a esforzar un poco?
Однако, я не дурак.
Sin embargo, no soy estúpido.
Я дурак!
¡ Soy idiota!
- Ты... такой дурак.
- Podrías. - Tu... eres tan estúpido.
Дурак.
Bruto.
Он не дурак.
No es un idiota.
Дурак.
Loco
Тупой дурак.
Maldito loco
"Дурак".
EL LOCO
- Ты дурак.
Idiota.
Любой дурак это знает.
- de la vida de un hombre, todos lo saben.
- Ты дурак!
- Eres un estúpido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]