Дурёха traducir español
70 traducción paralela
Ну дурёха
Qué idiota.
О твоём переводе, дурёха.
Sobre tu puesto, tonta.
Он первоклассная сволочь, но и ты большая дурёха.
Él parecía tonto, pero tú lo eres.
Это точно. Я дурёха.
Sí, soy muy tonta.
Может я и дурёха, но это слишком. Вы нарушили обещание.
Puede que yo sea tonta, pero esto me parece demasiado.
Это шерсть, дурёха.
No, tonta. Es de lana.
Проклятая неловкая дурёха!
¡ Puta idiota torpe de mierda!
- Нет, дурёха, во время матча.
- No, retrasada mental, en la pelea.
- Не туда, дурёха! Побежали!
- ¡ Por ahí no, imbécil!
Вот дурёха-то.
Coágulo de sangre.
- Вот дурёха.
- Soy tan tonta.
Дурёха!
Eres tan estúpido.
Такая дурёха!
Realmente, tan estúpido.
Ну ты и дурёха.
Tú, querida, eres una completa idiota.
Ты и сейчас маленькая, дурёха.
Todavía eres joven, tonta.
Тед, я правда самая большая дурёха на свете?
Pero Ted ¿ Soy la mayor idiota del mundo?
Потрясающая дурёха.
Así que "no" increíblemente inteligente.
Все ставят датчики на меха, дурёха!
¡ Todo el mundo pone alarma a las pieles, zorra!
Потому что они всегда инвентаризируют меха, дурёха!
¡ Porque sabes que siempre hacen inventario de las pieles, zorra!
- Да, лежит где-то. Был, пока дурёха не потеряла его.
La teníamos, hasta que la imbécil la perdió.
- Ну что за дурёха могла полностью разру...
Quiero decir, ¿ qué clase de persona arruina todo una opera...
Дурёха?
¿ Una idiota?
Дурёха, горестно рыдая от отчаяния, униженно умоляла его о прощении. Под кустом камелии, что расцвела буйным цветом.
La idiota, balbuceando como la idiota que era... suplicaba perdón, bajo el brillante destello de las camelias.
- Да ладно тебе, дурёха!
- ¡ Basta, estúpida!
Нет, ты, дурёха, я имею ввиду, кто принёс это сюда?
No, boba, quiero decir ¿ quién lo ha puesto ahí?
И на кого я наброшусь, дурёха?
¿ Con quién voy a ligar, estúpida?
Ты о телеграфе слышала, дуреха?
Existe el telégrafo, boba.
Дуреха, как же я могла забыть! Мне не взять башмачки, пока ты жива!
Debería haber recordado... no podré sacarte las zapatillas... mientras... estés viva.
если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право, когда ты находишся на пороге успеха, и если не дашь слабину я знаю мужчину влюбленного до безумия кто он?
- Si Clint y Cupidon vuelven, iré. - Es una desagradecida. Está a punto de triunfar y se echa atrás.
Дуреха ты моя!
¡ Tontuela mía!
Господи, дуреха, как я могла их сюда сунуть?
Dios, qué tonta soy. ¿ Cómo pude haberlos puesto aquí?
Строптивая дуреха!
¡ Condenada estúpida!
- Дуреха!
- ¡ Mocosa!
- Окошкин, дуреха.
- No, es Okoshkin.
- Дуреха!
- Puta.
Опять поздно, дуреха.
¿ Otra vez tarde, pícara?
- Закрой рот и раздвинь ноги, дуреха!
¡ Cierra esa boquita y abre tus piernas!
Дженис Лан, дуреха.
Janis Ian Lesbiana
Видишь, дуреха?
¿ Lo ves, puta?
- Эй, дуреха, мальчик-это вырос.
- ¡ Así que has crecido!
- Самая дуреха.
¡ Inmundo!
- Сноб. - Дуреха.
- Regalada. ¡ Prostituta!
Моя дуреха сестра разродилась еще одним недавно.
Y lo sostuve y olía realmente bien.
- Африка. - Дуреха... - И, наконец, прячем, чтобы никто
entonces calla, finalmente la escondemos y nadie mas la comprará
У тебя будет обручальное кольцо, и еще красивее, чем у меня, дуреха!
¡ Tendrás un anillo de compromiso mejor que el mío, tonta!
Ты не только самая красивая тачка, что я видел, так ещё и не дуреха к тому же.
No sólo eres el auto más bonito que conozco, sino el más listo.
Это метафора для пятого сезона, дуреха!
¡ Es una metáfora de la quinta temporada, estúpido!
Идем, дуреха...
Vamos mi pequeño muppet...
Нет, дуреха.
No, estúpida.
Диди, я не просто твоя соседка. Я твоя подруга, дуреха ты.
Dee Dee, no solo soy tu compañera de piso, soy tu amiga, idiota.
Они живут на нашей улице, дурёха.
Vamos aquí cerca, boba.