Евклида traducir español
19 traducción paralela
Скоро ты вернешься к своим многоугольникам и алгоритмам Евклида.
Antes de que te des cuenta estarás de vuelta con tus polígonos y tus algoritmos euclidianos.
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... и не вытряхнул бы из англичан всю их нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Sin Euclides, el Messerschmitt no habría podido levantar vuelo... y volar de nube en nube y bombardear la crisma a los ingleses... que se lo merecen por su maltrato a los irlandeses durante 800 años.
Любить Евклида - значит быть одиночкой в этом мире.
Amar a Euclides es estar solo en este mundo.
У Евклида сказано, что стены, как моя рука, могут держать этот вес.
Como dice Euclides, el muro que es mi brazo sostiene ese peso.
Телефонная компания только что засекла сигнал сотового Колльера, на пересечении 14-ой и Евклида пару минут назад.
La compañía telefónica de Collier acaba de rastrear... el teléfono de Collier, estaba en la 14 con Euclid... hace un par de minutos.
Аксиомы Евклида кажутся настолько интуитивно очевидными, что любые теоремы, доказанные из них считаются истинными В абсолютном, часто метафизическом смысле!
¡ Los axiomas de Euclides parecen tan obvios que cualquier teorema proveniente de ellos parece considerado verdadero en un total y a menudo sentido metafísico!
О, тоже пойдет. Мне бы очень хотелось встретить Евклида - автора геометрических доказательств, но он возможно бы пришел в сандалиях, но я не могу смотреть на пальцы во время еды.
Por más que me encantaría conocer a Euclides el inventor de la demostración geométrica probablemente usaría sandalias y no puedo ver pies desnudos en la cena.
Кальдерон дал нам карту "Единицы Евклида".
Calderon nos dio el mapa de One Euclid.
"Единица Евклида", руководящий центр Тейлора.
One Euclid... el centro neurálgico de Taylor.
Она согласится отключить энергосистему, чтобы ситуация на "Единице Евклида" выглядела более критичной.
Está de acuerdo en apagar la red eléctrica, para que la situación en One Euclid parezca más crítica.
"Единица Евклида" - это центр энергосистемы.
One Euclid está en el centro de esta red.
У нас есть четыре часа, чтобы попасть в "Единицу Евклида".
Tenemos cuatro horas para entrar en One Euclid.
Мы заменили всех людей гуманиками в "Единице Евклида" и укрепили здание.
Hemos reemplazado todos los humanos con humánicos en One Euclid, y hemos fortalecido la instalación.
Мы все знаем, как опасно вернуться в "Единицу Евклида".
Todos sabemos lo peligroso que es volver a One Euclid.
"Единица Евклида" теперь усиленно охраняется армией гумаников.
One Euclid ahora está fuertemente custodiada por un ejército de humánicos.
Всем постам, перестрелка на Евклида и Дрейка.
A todas las unidades, tiroteo en Euclid y Drake.
"Код 77. 5312 Масс Авеню" Один из наших убит на Евклида.
CÓDIGO 77 AVENIDA MASS 5312 Uno de nuestros hombres en Euclid está muerto.
Трёхпространственная геометрия Евклида порвана в клочья, выброшена в воздух и зацелована до смерти!
¡ La geometría tridimensional euclidiana quedó hecha trizas lanzada al aire y besuqueada hasta la muerte!
У меня на сиськах нет никакого Евклида, долбаный урод.
Euclides no está en mis tetas, raro.