English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Европейская

Европейская traducir español

64 traducción paralela
ТЕЛЕГРАФ : ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
TELEGRAPH PLAGA CLAMA CENTENARES ¿ Viaja en el viento la enfermedad Europea?
"Переносится ли европейская болезнь по воздуху?" Так ли это, Бен?
"¿ Viaja con el viento la enfermedad Europea?" ¿ Es cierto, Ben?
Европейская часть города
La ciudad europea.
Первая мировая, мировая она европейская.
Primera Guerra Mundial, mundial y europea.
Я спала с ним, спала с ним в гостинице "Европейская".
Me acosté con él en el hotel Europejski.
Я за вас боялся : женщина в этой части Каира, европейская женщина.
Me preocupaba : una europea sola allí. Me sentí obligado.
Эта твоя европейская культура такая очаровательная. О!
Me encanta la cultura europea.
Ему нравится европейская история.
Le gusta la historia europea.
Европейская задница.
Un culo europeo.
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
España es la economía europea con mejores previsiones para los próximos años. Mais le fait est, la France est le quatrième puissance économique du monde. España también es una potencia económica.
Но европейская архитектура всегда заботится о мелких деталях.
Pero la arquitectura europea se concentró siempre en los pequeños detalles.
Так это европейская Германия?
¿ Entonces es la Alemania de Europa?
И, наконец, агент ЦРУ и заслуженная европейская знаменитость
Y por último, un agente de la CIA, y una estrella europea de la grabación...
Европейская традиция. - Майкл.
Es un saludo europeo y... ¿ Sí?
Европейская кухня.
Comida occidental.
На протяжении более ста лет европейская ( служба ) Фекальных Стандартов и измер..
Desde hace más de cien años, el Instituto Europeo de Patrones Fecales y Med...
Какое одолжение? Они должны были знать, когда приговаривали тебя к смерти, что ни одна европейская страна не сможет тебя экстрадировать обратно в Алжир, поэтому смертный приговор был билетом для свободного проживания где угодно в Европе.
Debieron saber al sentenciarlo a muerte, que ningún País europeo podría extraditarlo a Argelia,
И, конечно, это европейская форма и Бетховен в ней большой мастер.
no sólo en la música clásica pero por supuesto es una forma europea, por eso Beethoven es el gran maestro pero el cuarteto de cuerdas... Tú vuelves a aquellos movimientos
Сицилийские женщины хорошо знают, что такое европейская армия!
Las mujeres sicilianas intuyen lo que es el ejército europeo.
Это европейская сигарета
Eso es un cigarro europeo.
Европейская стрижка.
Estilo europeo.
Им принадлежит организация Суам, европейская футбольная команда и команда высшей лиги.
Son dueños de la fundación Cultural Su Am... un equipo de fútbol europeo y uno de ligas mayores.
Я собирался сказать, что европейская лига упустила отличного игрока.
Iba a decir que la liga europea va a perder un gran jugador.
Европейская мера
Medida europea.
Вы примите участие в реклама их продукта Европейская "супер жвачка".
Van a participar en la campaña publicitaria europea de "chicles pentaplementa".
Вернись, это европейская самореклама.
Es un anuncio europeo.
- Это европейская самореклама!
- ¡ Es un anuncios europeo!
Европейская модель нижнего белья?
¿ Modelo de lencería europea?
это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
Esta es la división continental en Islandia dónde las placas americana y europea se están separando
Они вернутся через две недели, и всё время до этого европейская пресса будет влюбленна в меня, и победа будет за простолюдинкой.
No vuelven hasta dentro de dos semanas, tiempo durante el cual los medios de comunicación europeos se enamorarán de mi y ganaré plebeyos a mi causa.
В эти выходные приезжает Кейт Кэмерон, Европейская деловая женщина года.
Este fin de semana, Kate Cameron, la Empresaria Europea del Año viene a visitarnos.
Европейская организация по ядерным исследованиям ( CERN ).
Comisión Europea para el Desarrollo Nuclear ( ECND ), Ginebra
Это его самое последнее усовершенствование... европейская сауна.
Esta es la adición más reciente : Un sauna europeo.
Европейская Европа так велика?
¿ Qué tan lejos está Londres de Europa?
Европейская организация по ядерным исследованиям.
Son las siglas de la Organización Europea en Investigación Nuclear y Física de Partículas.
Да, раньше у меня была такая европейская спортивная тачка.
Sí, tenía uno de esos deportivos europeos.
Довольно слабая победа, однако, так как мы предположили, что на этой трассе сравнимая европейская машина была бы на 10-15 секунд быстрее.
Una justa y profunda victoria, como... estimamos en la misma pista un coche europeo equivalente podría ser diez o quince segundos más rápido.
Ты очень открытая и чувственная и европейская.
Eres muy abierta, sensual y europea.
Европейская группа действовала в Вторую Мировую.
Equipo europeo... Estuvieron activos durante la Segunda Guerra Mundial.
Европейская мечта.
El sueño europeo.
В здании Коммерческого банка находится Европейская биржа фьючерсов.
Esa torre del Commerzbank es el asiento de intercambios europeos futuros.
- Нет, это как европейская прелюдия.
- No, es como una cosa europea preparación.
Не думаю, что европейская женщина может чувствовать себя в безопасности в этих районах, если на ней не надета паранджа.
No creo que una mujer occidental se sienta realmente segura en esas áreas sin colocarse su burka completo.
Маленькая восточно-европейская страна. Там сейчас идёт гражданская война.
Un país pequeño en guerra civil, sin cobertura sanitaria.
Восточно-европейская девочка, которая приехала из Мексики и брошена здесь в Сулмаре.
Las chicas del este de Europa que vienen desde México... y se bajan aquí en Sylmar.
Европейская медоносная пчела.
La abeja europea mélífera.
Европейская модель. Давайте.
Es europea.
Знаете, это одна из самых сложных систем, с которыми я когда-либо работал. Это какая-то европейская модель?
Sabe, este es uno de los sistemas más complicados con que alguna vez trabajé. ¿ Es algún tipo de modelo europeo?
А у него самая лучшая в Европе коллекция бельгийской миниатюры в бронзе. А бельгийская миниатюра в бронзе - самая лучшая в мире.
Tiene la mejor colección de miniaturas belgas de bronce que hay en Europa, y las miniaturas belgas de bronce son las mejores del mundo.
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе. И был год 5701, 1941 по новому календарю.
Érase una vez, en un pequeño "shtetl", una aldea judía del este de Europa, en el año 5701, es decir en 1941 del nuevo calendario.
Европейская Поездка?
¿ "Eurotrip"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]