English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Его имя

Его имя traducir español

5,051 traducción paralela
Как его имя?
¿ Su nombre?
Просто ты произнесла его имя, и я сразу задремал.
Dices su nombre, y yo - me quedo dormido.
О. Сейчас бумажник покойника скажет нам его имя.
La cartera del muerto equivale al nombre del muerto.
То, что мелкий дилер назвал его имя, это не серьёзная улика.
La verdad, que un traficante diga el nombre de este tío, no es exactamente una prueba.
Даже не смей произносить его имя.
Ni siquiera digas su nombre.
Вольный народ, есть лишь один истинный король, и его имя
Hombres libres, solamente hay un rey verdadero.
Его имя - Рэймонд Пренергаст.
Este es Raymond Prendergast.
Ты только что назвал мне его имя.
Acabas de decirme cómo se llama.
Изменение его имя, чтобы получить из него что-либо, умно но неуместно, Потому что все мы заботимся о претензиях к интеллектуальной собственности.
Cambiarle el nombre para zafarse, inteligente, pero irrelevante porque lo único que nos interesa es la propiedad intelectual.
И когда тот спросил его имя, он просто ответил,
Y cuando se le preguntó su nombre, el hombre simplemente respondió
- У меня нет никаких гарантий, всё на его имя.
¿ qué cojones pasaría conmigo? - Mira, no tengo protección, nada a mi nombre.
Как ты смеешь произносить его имя, Кейт?
¿ Cómo te atreves a decir su nombre, Kate?
Мы можем говорить, что хотим о Флинте, и я назвал свою долю, но мир знает его имя, они знают его.
Podemos decir lo que queramos de Flint, y yo he dicho lo mío, pero el mundo sabe su nombre, lo conocen.
Он говорит его имя Чарльз Вейн, милорд.
Dice que su nombre es Charles Vane, mi señor.
И если мы не в силах полностью стереть его имя и имена его слуг-эльфов, то наш с вами долг – выразить свою ненависть.
Si no podemos hacer que su nombre y el nombre de sus sirvientes duendes sean completamente olvidados, entonces es nuestro deber, suyo y mío, difundir nuestro rechazo hacia él.
Боже мой, ты запомнил его имя?
¿ Recordaste su nombre?
- Его имя было Хатаки.
- Su nombre era Hatake.
Не произноси его имя.
No digas su nombre.
На его имя выписан ордер на арест.
Se ha emitido una orden para arrestarle.
Вот в чем разница между знать его имя и знать кто он такой.
Esa es la diferencia entre saber su nombre y conocerlo.
В одиннадцатом веке монах-картезианец, до нас дошло лишь его имя, брат Георгий, начал сходить с ума.
En el siglo XI, un monje Cartusiano sólo conocido por nosotros como el Hermano Gregory comenzó a perder la cordura.
Благодаря шокирующему и неожиданному повороту событий, временный мэр Гэрри Гёргич был сегодня официально избран после того, как большое число избирателей сами вписали его имя в бюллетень.
En un giro de los acontecimientos tanto sorprendente como inesperado, el Alcalde interino, Garry Gergich, hoy fue elegido oficialmente, gracias a una masiva campaña de elegir un candidato fuera de la boleta.
Думаю, я сделала ошибку, изменив его имя.
Quizá fue un error cambiar el nombre.
Я помолюсь. Его имя?
Yo lo diré. ¿ Su nombre?
Но вы не упоминали конкретно его имя.
Pero no mencionó su nombre a la Fiscal de Distrito en forma específica.
Предложишь кому-нибудь шоколад, спросишь его имя и начнёшь разговор.
- Sí. En el recreo le ofreces a algún compañero, le preguntas su nombre y entablas conversación.
Тим - это его имя.
Tim es su nombre de pila.
– Бенни его имя. – Нет.
- Benny es su primer nombre.
И его имя нарицательное, вы знали?
Y él es un nombre muy conocido, ¿ sabes?
Эм, это немного странно, но адвокат пытался связаться с моим отцом, потому что на его имя ещё числятся права на этот дом.
Esto es un poco raro pero un abogado ha estado intentando contactar con mi padre porque su nombre sigue en la escritura de esta casa.
Девочка знает его имя.
- Esta chica sabe su nombre.
Его имя?
Diga su nombre.
Ты запомнил его имя?
¿ Tienes un nombre?
Ну да, именно в этом ключе ты и упомянул его имя.
Si, era la forma en la que decías su nombre.
Если имя есть в телефоне, я его знаю.
Lo tengo agendado. Debo conocerlo. ¿ Quién es?
Во имя Бога, почему его не повесят?
¿ Por qué no ordena ahorcarle?
Во имя всего святого, почему его не повесят?
¿ Por qué no le ahorcan?
Я забронировал его на имя Лазло Уиттакер.
La he reservado usando el nombre Lazlo Whittaker.
Имя его Харбард.
Se llama Harbard.
Правда в том... каждый день, когда я ношу это имя, я ненавижу его чуть больше.
La verdad es... cada día me he puesto ese nombre Yo lo he odiado un poco más.
Но его настоящее имя Дэвид Пилчер.
Pero su verdadero nombre es David Pilcher.
Всегда, когда я называла мое имя они знали его.
Y cada vez que pronunciaba mi nombre, conocían mi nombre.
Вы знаете его, как доктора Дженкинса. Но его настоящее имя Дэвид Пилчер.
Lo conocen como el Dr. Jenkins pero su verdadero nombre es David Pilcher.
Его настоящее имя было Эфрам Гонсалес. И он был нарасхват.
Su verdadero nombre es Efram González, hoy famoso y en busca de empleo.
Я глубоко оскорблён попытками УБН очернить его доброе имя.
Me ofende profundamente que la DEA intente manchar su buen nombre.
И Дьявол сказал : "Я смогу поколебать его веру... и он будет проклинать твое имя."
Y el diablo dijo, "puedo hacer que cambie de idea y maldiga tu nombre".
"Медвежий Остров не признает иного короля, кроме Короля Севера, и имя его - Старк"
La Isla del Oso no reconoce ningún rey que no sea el Rey del Norte, cuyo nombre es Stark.
Он, вероятно, попытается получить его на тоже самое имя.
Probablemente tratará de conseguir uno usando ese mismo nombre.
Его второе имя Дэвид.
Su segundo nombre es David.
Это его новое имя — Вонючка.
Ese es su nuevo nombre : Hediondo.
У них есть целый комитет! Сунил Мерчандани Можешь позвонить? Ваша коллега дала нам имя Мерчандани, и я проверила предыдущие его сочинения.
¡ Tienen un comité de verdad! Su colega nos dio el nombre de Merchandani, así que he examinado sus ensayos anteriores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]