Его сегодня нет traducir español
109 traducción paralela
Извините, мисс Стивенс, его сегодня нет.
Lo siento señora Stevens, hoy no está.
- Эй, а его сегодня нет...
- No está ahí hoy.
Его сегодня нет. Чем могу быть полезна?
- No vino hoy. ¿ Puedo ayudarlos?
К сожалению, его сегодня нет.
Me temo que hoy no está aquí.
Его сегодня нет!
¡ Hoy está fuera!
Его сегодня нет.
Hoy no vino el Dr. House.
Может, его сегодня нет.
Quizá hoy no haya venido.
Его сегодня нет.
No está hoy aquí.
он был там каждый день в течении всей недели топтал землю хуже своих коней но сегодня его нет уйди куда нибудь я уйду так иди!
Ha estado aquí cada día durante una semana. Pero hoy no ha venido. - Vete de aquí.
Но сегодня среда, его здесь нет.
Pero hoy es miércoles.
" Мой нет, но Большой Сыр получил его на отливе сегодня ночью?
- No va a decir algo como " los míos... no, pero el Gran Queso será ataca do esta...
Я сегодня обнаружила, что его нет.
Esta noche miré en la caja y estaba vacía.
Но не беспокойтесь, сегодня его нет.
No se preocupe, hoy no está.
Сегодня золото есть, а завтра его нет.
Tienes oro un día, y al siguiente ha desaparecido.
Его сегодня нет.
- Hoy no está.
- Кто-нибудь его сегодня видел? - Нет.
- ¿ Alguien lo ha visto hoy?
Что нам делать? Сегодня очень важный для него день. Почему его до сих пор нет?
El día de hoy es muy importante para él Él no aparecerá
Нет, его сегодня не будет.
No, hoy no está aquí.
Его нет в машине. Он не захотел ехать со мной сегодня.
Hoy no ha querido venir conmigo.
Наверное, я грезил о каком-то давно утраченном образе, который привносит порядок в беспорядочный мир и делает его ясным и прозрачным. Наверное, таких образов сегодня попросту нет.
Quizás aquello que no existía más era una mirada que sabía crear orden en un mundo desordenado, una mirada que sabía restituir todavía el mundo transparente.
Но Кол забрал его работать сегодня, так что нет никакой причины, по которой ты не могла бы продать мне перепихон.
Pero Call le ha encargado un trabajo esta tarde, así que estás libre para pasar un rato conmigo.
Нет. Давайте прямо сегодня отведёт его в студию.
No, metámoslo hoy en el estudio.
Сегодня суббота, его все равно там нет.
Es sábado por la noche, no van a estar.
Нет, он не здесь сегодня, не в этой сцене, но это - его кино.
No, hoy no está. No está en esta escena, pero es su película.
Мы должны предоставить заключительный аргумент для судьи сегодня утром и у нас его нет.
Hay que presentar un argumento final mañana ante el juez... y todavía no tenemos ninguno.
- Его сейчас нет. Он должен быть сегодня вечером.
No está, pero volverá esta noche a la fiesta.
- Нет. Но он захочет умереть, когда узнает, что его мать сегодня едет в его квартиру за пижамой!
No, pero va a desear estarl cuando descubra que su madre va a su piso esta noche a por pijamas.
Сегодня я просыпаюсь, его нет.
Cuando me desperté esta mañana, no lo tenía.
- Совсем нет. Дело будет нашим сегодня, а завтра мы снова продадим его на пару часов. - Выслушай меня.
No, nos quedamos con él por hoy, y mañana lo vendemos por un rato.
Сегодня с нами нет полковника O'Нилла, но его откровенные слова, наскоро написанные в отчёте 10 лет назад, оказались пророческими.
Jack O'Neill no ha podido estar aquí hoy, pero esas palabras escritas escritas apresuradamente en un informe hace diez años resultaron proféticas.
- Нет-нет, я увижу его вечером - у него сегодня день рождения.
¿ Quieres que te llame? No, lo veré esta noche por su cumpleaños.
Нет, его здесь нет, сегодня же воскресенье
Hola, taller Mangwon... Oh hola, cuñada.
Хорошо. Нет, сегодня вечером не будет никакого прагматизма. Я его отвергаю.
Esta noche, nada de pragmatismos sólo diversión irracional y sin preocupaciones.
Нет, я не видел его сегодня.
No, todavía no lo he visto hoy.
- Сегодня его здесь нет. - Можешь его найти?
- Él no está aquí hoy - ¿ Puedes encontrarle?
Нет, у мальчика Линдпертов была небольшая желтуха. Его должны выписывать сегодня.
No, el niño Limpert tuvo ictericia.
- Нет, спасибо. Я уже достаточно выпил его сегодня.
No, gracias, ya he tomado bastantes por hoy.
Его нет сегодня.
No se encuentra aquí hoy.
Слушай, Рори, тот маньяк, отчаянный парень, что пришел сегодня утром, его больше нет, я больше не буду тебя доставать, ладно?
Rory, ese tipo maníaco y desesperado que fue a tu cuarto... esta mañana, se fue. Se fue, y no voy a molestarte más, ¿ de acuerdo?
Нет, его только сегодня взяли.
Alguien más la tomó el día de hoy.
Сегодня я работаю с клиентами Джима, потому что его нет. С глаз долой — из конкурса вон.
Hoy estaré atendiendo a los clientes de Jim porque él no está, por lo tanto no participa en esto.
Нет, я принесла его сегодня.
No, la traje hoy.
Нет, просто - это - ---, я видела его сегодня, Он вел себя как будто ничего не было. .
No, es solo--es---ayer lo vi, y él actuó como si nada hubiese pasado.
- Его нет сегодня, приболел.
Está de licencia por enfermedad hoy.
Нет, сегодня мы смотрим, изучаем его привычки.
Esta noche sólo hay que mirar, aprender su rutina.
Нет. Не видела его сегодня всю ночь.
No lo he visto en toda la noche.
Даже если кажется, что его нет, помни о том, что мы сделали сегодня.
Si alguna vez te parece que no la hay tan solo recuerda lo que conseguimos hoy.
Сегодня вечером, на канале "Риплей" "ВЕРИТЬ ИЛИ НЕТ" Вы увидите голодную, молодую женщину с аппетитом поедающую лезвия, Любимая музыка превратила его руки в музыкальный инструмент.
Esta noche, en "Créase o no" con Robert Ripley, conocerán a una mujer joven y hambrienta con un apetito desmesurado por el acero un amante de la música que ha convertido sus extremidades en un instrumento sonoro.
- Сегодня его нет.
- Él no está aquí hoy.
Я живу с отцом, но сегодня его нет дома.
Vivo con mi papá, pero él no estará esta noche.
- Его нет сегодня.
- No ha venido hoy.
сегодня нет 64
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024