English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Ежедневник

Ежедневник traducir español

150 traducción paralela
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
Y en su chimenea puso el libro contable de Stephens que tenía los datos de los negocios fraudulentos de la mafia incluyendo su tajada.
КРАСНЫЙ ЕЖЕДНЕВНИК "Рабочие бьют тревогу!"
¡ Los trabajadores tocan la Alarma!
Мисс, вы забыли ежедневник.
Señorita, se olvida la agenda.
Ты забыла свой ежедневник.
Tess, te has olvidado de la agenda.
Она убрала их в ежедневник.
La metió en su cartera.
– Ежедневник или сумку?
- ¿ Una cartera o un bolso?
Позволь мне спросить, когда ты попадаешь в такое место ты берешь с собой ежедневник?
Dime una cosa, ¿ cuando entras en un sitio así te traes la cartera?
Иногда Бог дает мне почитать свой ежедневник.
Algunas veces Dios me deja leer sus líneas.
Ты возьмёшь диадему, думая, что это ежедневник.
Lo que estás a punto de coger es una tiara pero tú piensas que es tu agenda.
Ты достал свой ежедневник?
¿ Tienes tu agenda?
Плюс тебе нужно вести ежедневник, сынок
Además, tienes que escribir un informe diario, hijo.
- Ежедневник Энн Чилсен, за три недели до её убийства.
Uno de los que identificó a Roger. La agenda de Ann Chilsen tres semanas antes de morir.
- Вот его ежедневник.
Tiene una agenda de citas.
Его ежедневник, последний день Шарля Ламберта был загруженным.
Su agenda. El último día de Charles Lambert fue agitado.
Его ежедневник.
Su agenda.
Ты говорила, что это твой электронный ежедневник.
Dijiste que era tu organizador electrónico.
( читает ежедневник ) "Что Кэти сделает завтра..."
Qué hizo Katy después.
Проверяю мысленный ежедневник...
Déjame revisar mi agenda mental...
Найти ежедневник твоей мамы.
Ve por la agenda de tu mamá.
Красивый ежедневник, свечи с запахом капучино
Una preciiosa agenda, una vela de capuchino.
Это что, ежедневник Руба?
¿ Es esa la agenda de Rube?
Я случайно увидел твой ежедневник, и обратил внимание, в этот вечер ты работаешь няней.
Alcancé a ver un poquito de tu planificador semanal. Y vi que tienes un trabajo de niñera anotado para esa tarde.
Можете добавить эту цитату в свой ежедневник
Deberías anotarlo y ponerlo en tu calendario.
- Не доставайте свой дурацкий ежедневник.
- No, no saque su maldito diario.
Уже записал в ежедневник! - Будет замечательно!
- Eso sería realmente genial.
Куда ты дел ежедневник, который я тебе посылала?
Eso es porque no eres organizado. ¿ Tiraste ese organizador que te envié?
Это ежедневник. Я его весь посмотрела, но там ни чего нет. Я сохранила всё, что нашла.
La he mirado de arriba abajo, pero no pone nada.También he guardado lo que encontré :
Да, просматривал тут её ежедневник, проверял, с кем она общается.
Sí, he estado revisando su agenda telefónica verificando con quién se ha estado juntando.
На прошлой неделе Я была явно расстроена, что кто-то вылил кофе на мой ежедневник.
La semana pasada me enojé porque alguien derramó café en mi revista Entertainment Weekly.
Это ежедневник?
Una agenda.
Не могли бы вы только... не вешать трубку одну минутку, пока я беру свой ежедневник.
Claro. ¿ Puedes? Aguarda un momento mientras agarro mi agenda.
Он твой начальник! Нельзя вламываться в его кабинет и чатить его ежедневник!
Él es tu superior, no te escabulles en su oficina y lees su diario privado.
Ежедневник, неплохо.
Una agenda, qué impresionante.
Ежедневник забит встречами?
¿ Tienes la agenda llena de citas?
Ежедневник доктора не было.
El nombramiento del doctor estaba fuera del libro.
У вас есть ежедневник?
¿ Tiene uno de esos calendarios de una palabra por día?
Я не могу одновременно думать и листать свой ежедневник.
No puedo pensar y organizar mi agenda al mismo tiempo.
Я запишу в ежедневник все наши встречи.
Te fijaré citas para la próxima semana en mi agenda.
Запиши в ежедневник ещё обед на двоих.
Agenda el almuerzo, sólo tú y yo.
Второй этап - я уже начинаю проверять свой ежедневник.
Segunda etapa : Comprobando mi agenda.
Опа, его ежедневник.
Eh, es su bloc de ideas.
Но кто сказал, что я не записал адрес в свой ежедневник?
Pero, ¿ quién dice que no escribí la dirección en mi agenda?
Позвольте я возьму свой ежедневник.
Dejame buscar mi libro de citas.
Мы нашли ежедневник с визиткой некого Джесси Мэндалэй.
Había una agenda vacía. salvo por una tarjeta de un tipo llamado Jesse Mandalay.
Ну, когда она уходит пописать на наших занятиях, я просматриваю её ежедневник.
Bueno, cada vez que deja nuestra sesión para hacer pis, voy por su agenda.
О, великолепно, потому что если вы посмотрите в мой ежедневник, у меня в планах "не быть вампиром" на несколько месяцев вперед.
Oh, es perfecto, porque si miras a mi planning diario, Tengo "no ser un vampiro" durante varios meses.
Ежедневник "Танцы-шманцы".
Cuaderno fancy-dancy.
Один бумажник с четырьмя тысячами франков, один ежедневник.
Una cartera, conteniendo 4.000 francos.
Подойдите к компьютеру, найдите ежедневник.
Abre tu calendario.
"Ежедневник четверокласника" "Сходят с ума от Милхауза 73 %", "Тащаться от Барта 27 %"
Locos por Milhouse 73 % aprecio para Bart 27 %
Мой ежедневник под замком.
Mi diario está bajo llave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]