English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Ездите

Ездите traducir español

152 traducción paralela
Если вы уже ездите на балы, то и ведите себя, как леди!
¡ Si van a fiestas actúen como damas!
Ой, я забыл, что вы не ездите верхом.
Olvidé que no montabas, ¿ verdad? Debes hacerlo.
- Как часто вы ездите в город?
- Con que frecuencia conduce a la ciudad?
- Ездите без прав, да?
- ¿ Conque conduciendo sin carné?
У вас огромная страна, а вы ездите по всему миру.
Su país es muy grande, pero se la pasan dando tumbos por ahí.
Я вижу, вы все еще ездите на этой развалюхе.
Veo que aún lleva esa carraca.
Зачем? Почему вы туда ездите?
¿ Por qué va ahí?
Боюсь, путь неблизкий. Вы ездите на верблюде?
¿ Sabe montar a camello?
Зачем вы на них ездите?
- Pase. - ¿ Por qué conduce esas cosas?
- Вы ездите летом на юг?
¿ Han pasado un verano agradable?
Не ездите в Умань!
¡ No viaje a Umán!
Послушайте! А на автобусе вы не ездите? Нет.
No lo tomo nunca, yo soy una persona independiente.
Забавно посмотреть, как вы ездите.
¡ A ver cómo conduce!
Быстро вы ездите!
Le gusta conducir rápido, ¿ eh?
Господин Махмальбаф, почему вы ездите на общественном транспорте?
Sr. Makhmalbaf ¿ por qué usa el transporte público?
Похоже, вы спокойно ездите в темноте.
No parece molestarte manejar de noche.
Вы, наверно, ездите в города получше этого?
¿ Puedes viajar y cosas así? O sea, ¿ a sitios mejores que este?
Это вы ездите по деревням уже три дня?
Así que es Ud. el que va de aldea en aldea.
Как долго вы ездите на этой машине?
¿ Cuánto tiempo hace que conduces esto?
Для правительственного адвоката вы слишком рано ездите на работу.
Vas a trabajar muy temprano para ser un abogado del gobierno.
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
Te gusta hacer bromas sobre hierbas que nadie entiende y van a Francia. ¡ Y van a ver Stomp!
Но потом мой друг Чендлер резонно заметил, что вы слишком много ездите.
Pero mi amigo Chandler sacó a relucir que era internacional.
Сэр, вы слишком быстро ездите, это ведь жилой район.
lba demasiado rápido, esto es zona residencial.
- Не ездите.
- No vayas...
- Ездите осторожно.
- Gracias. - Maneje con cuidado ahora.
- Ездите осторожно.
- Maneje con cuidado.
Ладно, приятель. Вы в аэропорты ездите?
Hola, amigo, ¿ vas a los aeropuertos?
- Вы ведь много ездите? По работе.
¿ Viajas mucho?
Ну что, баварцы, так и ездите на тракторах?
Hola, ¿ qué tal? ¿ Siguen con ese tractor?
Хорошо ездите.
Bonita maniobra.
Вы ездите, куда хотите, и сражаете тех, кто у вас на пути!
¡ Vagando libremente, apaleando al que les estorba!
— Да. Не ездите в Англию.
- Pase de Inglaterra.
- Давно вы сюда ездите?
- ¿ Hace mucho que venís aquí?
Почему вы ездите на велосипедах?
¿ Por qué están andando en bicicleta?
- На какой машине Вы ездите?
- ¿ Qué auto tienen?
Ездите медленнее.
Podrías conducir más despacio.
Могу я узнать, почему Вы всё время ездите вокруг площади?
¿ Puedo preguntarle por qué sigue girando en la rotonda?
- А вы не ездите по одним и тем же местам?
¿ No tienen un itinerario algo regular? ¿ Un circuito? Sí.
Не хотите протокола - не ездите на красный свет светофора.
si no quieres multas, no te pases los semáforos.
- Вы ездите не на БМВ? - Не в моем стиле.
Parece un carro de la mafia o un policía en persecución.
Часто ездите в Европу.
Alguna vez, ve a pasear a Europa.
Вы живете неподалеку? Потому что я видел как вы постоянно ездите вверх и вниз по улице.
Por que lo he visto conduciendo mucho en esta calle.
- На какой машине вы ездите?
- Que tipo de auto manejás?
Э, Вы тут часто ездите?
- Hola. ¿ Vienes aquí a menudo?
Ездите туда-сюда, занимаетесь невесть чем в своём фургоне.
Conduciendo de mala manera en esa furgoneta...
Мы думали, что вы ездите в экспедиции, и типа охотитесь и всё такое!
Pensamos que quería explorar, cazar o cosas similares.
Ездите в Скрэнтон чаще, чем раньше.
Vas a Scranton mucho más a menudo que antes...
Зачем вы на них ездите?
Disculpe. - Pase.
Вы в нём ездите? Ну, да.
Sí, lo es.
Итак, а на чем вы ездите?
Bien, Sr. Andretti, ¿ Qué auto conduce?
Как вы ездите?
¿ Porqué conduce así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]